Перевод "с девизом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с девизом - перевод : девизом - перевод :
ключевые слова : Motto 3000 Slogan Phrase Whose

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Девизом кампании было
And the theme they used was
Пусть станет твоим девизом.
Make it your motto.
Нашим девизом должна быть реформа.
Reform must be our motto.
Это вариант эмблемы также содержал красный свиток с национальным девизом.
It also contained the same red scroll with the national motto.
Facebook работает с девизом Эй, перетерпите, Вы научитесь любить это .
Facebook operates with the motto , Hey, get over, you learn to love it.
Они образуют сообщество под одним девизом.
They form a community and a gang under a manifesto.
С таким девизом мне, пожалуй, не стоило бы здесь стоять перед вами.
With such a credo, I shouldn't be standing here.
Девизом кампании было Даже красивые девушки голосуют .
And the theme they used was Even pretty girls vote.
И это стало моим девизом для девочек
And it's become my own motto for my girls.
Транспарентность и отчетность должны стать девизом Организации.
Transparency and accountability must be the watchwords of the Organization.
Моим девизом было Меньше лечения, больше здоровья .
My motto was the less medicine, the less defective.
Эти его слова практически стали моим девизом
And he has this quote that I absolutely live by.
Девизом города является история хмель пиво атмосфера.
The town s motto is history hops beer atmosphere.
Она не могла не стать девизом его президентства.
It was to be the theme of his presidency.
Без поспешности и без отдыха было его девизом.
'Without haste and without rest,' was his motto.
Свобода, равенство, братство является также девизом Республики Гаити.
Liberty, equality, fraternity is also the national motto of Haiti.
Девизом 70 х была фраза Иди в народ.
The slogan of the early '70s was Go to the people.
Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство...
Since happiness and wealth have become your motto...
Флаг под девизом Наш оберег имеет форму прямоугольного полотнища с соотношением сторон 2 3.
On the flag, there is a rectangular panel with a ratio of 2 3.
И это стало моим девизом для девочек гуляйте с черепахой, созерцайте мир в паузах.
And it's become my own motto for my girls. Take a walk with a turtle. Behold the world in pause.
2000 год Национальная программа под девизом Зрение для Африки .
2000 The Vision for Africa was the name of the national program.
Внизу щита расположена жёлтая лента с национальным девизом страны ( Après le Bondie, C est la Ter ).
Below the shield is the national motto Après Bondie C'est La Ter (After God the Earth).
Эта конференция была проведена под девизом Мыслить глобально, действовать локально .
This conference was the origin of the phrase Think Globally, Act Locally .
Ее девизом было Nos institutions, notre langue et nos droits ().
Its motto was Nos institutions, notre langue et nos droits (Our institutions, our language, our rights).
Его девизом был Женщины моложе, самолеты быстрее и крокодилы больше .
His motto was younger women, faster airplanes, and bigger crocodiles.
Девизом Барбадосской конференции было quot Малые государства, большие проблемы quot .
The motto of the Barbados Conference was Small States, Large Questions .
Иногда оба типа печати или одна большая печать с именем и девизом используются на официальных документах.
Sometimes both types of seals, or large seals that bear both names and mottoes, are used to authenticate official documents.
Например, Мао Цзе Дун с 1938 года руководствовался девизом, что политическая власть исходит из дула винтовки.
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power Political power grows out of the barrel of a gun.
Ментальность под девизом жадность это благо является характерной особенностью финансовых кризисов.
The Greed is good mentality is a regular feature of financial crises.
Они начали общественную кампанию под девизом Надел шлем гуляй без проблем!
They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet.
В городах мы хотим действовать под девизом Есть пустошь будет сквер .
In urban ares we want to work under the motto Where there is an empty lot there will be a park.
Они начали общественную кампанию под девизом Надел шлем гуляй без проблем!
They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet.
Также внизу герба располагается золотая лента с национальным девизом Мир, Дождь, Процветание (на языке Сесото Khotso, Pula, Nala).
In the foreground there is a ribbon with the national motto of Lesotho Khotso, Pula, Nala (Sotho, to English Peace, Rain, Prosperity).
Директор сказал мне, что их девизом является строительство людей, а не зданий .
The director told me it is dedicated to the credo of building people not buildings.
В этом году день проходил под девизом Наше поколение должно остановить туберкулёз .
This year's theme is 'Stop TB in my lifetime Call for a world free of TB'.
Критические факто ры успеха будут Вашим девизом , и о них необходимо постоянно помнить.
The critical success factors will be your motto and must be borne in mind at all times.
Говорят, девизом Олимпиады в Сочи сперва выбрали Зима с блекджеком и шлюхами! , но в последний момент сменили на Жаркие.Зимние.Твои .
They say that the Sochi Olympic slogan was originally Winter with blackjack and whores! , but at the last moment they changed it to Hot. Wintry. Yours.
Таким образом фраза от Копенгагена до Копенгагена стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
From Copenhagen to Copenhagen has thus been the motto of the Danish EU Presidency.
Ко дню защиты детей под девизом Дети наше будущее были подготовлены ряд мероприятий.
Several events were organized for Children' Protection Day under the banner Children are our future .
Ещё один комментатор с иронией отметил, что Ямайке пора начать жить в соответствии со своим девизом Из многих единый народ
Another observed wryly that perhaps it is time Jamaica began to live up to its national motto, Out of Many One
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Производная фраза Deus lo vult () является девизом Иерусалимского ордена Святого Гроба Господня , католического военного ордена.
The phrase appears variously as Deus vult (Classical Latin), Dieu le veut (French), Deus lo vult, etc.
Под девизом quot Маленькие острова большие вопросы quot был подготовлен комплект печатных материалов, брошюра и плакат.
A press kit, brochure and poster were produced, with the slogan quot Small Islands, Big Issues quot .
Центральноафриканская Республика верит, что терпимость и мир ради развития должны и впредь оставаться девизом Организации Объединенных Наций.
The Central African Republic believes that tolerance and peace for development must henceforward be the motto of the United Nations.
С неофициальным девизом живи и давать жить другим , сегодняшний Берлин (Berlin) жизнерадостный город с динамичным характером, где путешественник может почувствовать, каково это быть берлинцем, пусть даже на один день.
With the unspoken motto of live and let live, Berlin of today is a high spirited city of dynamic character, where travelers take part in the thrill of being a Berliner if only for a day.

 

Похожие Запросы : под девизом - в соответствии с девизом - под этим девизом - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с