Перевод "под этим девизом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : этим - перевод : под - перевод : под этим девизом - перевод : девизом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они образуют сообщество под одним девизом.
They form a community and a gang under a manifesto.
2000 год Национальная программа под девизом Зрение для Африки .
2000 The Vision for Africa was the name of the national program.
Эта конференция была проведена под девизом Мыслить глобально, действовать локально .
This conference was the origin of the phrase Think Globally, Act Locally .
Ментальность под девизом жадность это благо является характерной особенностью финансовых кризисов.
The Greed is good mentality is a regular feature of financial crises.
Они начали общественную кампанию под девизом Надел шлем гуляй без проблем!
They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet.
В городах мы хотим действовать под девизом Есть пустошь будет сквер .
In urban ares we want to work under the motto Where there is an empty lot there will be a park.
Они начали общественную кампанию под девизом Надел шлем гуляй без проблем!
They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet.
В этом году день проходил под девизом Наше поколение должно остановить туберкулёз .
This year's theme is 'Stop TB in my lifetime Call for a world free of TB'.
Девизом кампании было
And the theme they used was
Ко дню защиты детей под девизом Дети наше будущее были подготовлены ряд мероприятий.
Several events were organized for Children' Protection Day under the banner Children are our future .
Флаг под девизом Наш оберег имеет форму прямоугольного полотнища с соотношением сторон 2 3.
On the flag, there is a rectangular panel with a ratio of 2 3.
Пусть станет твоим девизом.
Make it your motto.
Нашим девизом должна быть реформа.
Reform must be our motto.
Под девизом quot Маленькие острова большие вопросы quot был подготовлен комплект печатных материалов, брошюра и плакат.
A press kit, brochure and poster were produced, with the slogan quot Small Islands, Big Issues quot .
Под этим подразумевается AES.
So AES is also a secure PRF.
Моя жизнь проходила под девизом тк от английского to come ( ту кам ), что на жаргоне репортеров означает выяснить .
My life was ruled by tk which stands for to kum, or to come, in the jargon of reporters.
Я могу подписаться под этим.
I can endorse that.
Что я понимаю под этим?
And what do I mean by that?
Под этим не подразумевалось романтики.
It wasn't supposed to be romantic.
Что под этим, твой отец?
What's under here, your father?
Девизом кампании было Даже красивые девушки голосуют .
And the theme they used was Even pretty girls vote.
И это стало моим девизом для девочек
And it's become my own motto for my girls.
Транспарентность и отчетность должны стать девизом Организации.
Transparency and accountability must be the watchwords of the Organization.
Моим девизом было Меньше лечения, больше здоровья .
My motto was the less medicine, the less defective.
Эти его слова практически стали моим девизом
And he has this quote that I absolutely live by.
Девизом города является история хмель пиво атмосфера.
The town s motto is history hops beer atmosphere.
Зарегистрируйтесь здесь, чтобы 15 октября присоединиться ко Дню блогера 2012 под девизом Сила в нас и достигнуть миллионной аудитории.
Register here to join Blog Action Day 2012 for The Power of We on October 15 and reach an audience of millions.
3. В рамках Года Португалия планирует провести в 1998 году международную выставку под девизом quot Океан достояние будущего quot .
As a part of the Year, Portugal would, in 1998, host an international exhibition, the theme of which would be quot The Oceans, a Heritage for the Future quot .
Под этим именем он и погребен.
(That is, they are universals.
Интересно, что он под этим подразумевал.
I wonder what he meant by that.
Это вообще то прямо под этим.
This is actually right below this.
Что под этим имеется в виду?
Failure of leadership.
Это как нога Барби под этим.
It's like a Barbie foot under this.
Забавно, что именно под этим деревом.
Funny it had to be that tree.
Она не могла не стать девизом его президентства.
It was to be the theme of his presidency.
Без поспешности и без отдыха было его девизом.
'Without haste and without rest,' was his motto.
Свобода, равенство, братство является также девизом Республики Гаити.
Liberty, equality, fraternity is also the national motto of Haiti.
Девизом 70 х была фраза Иди в народ.
The slogan of the early '70s was Go to the people.
Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство...
Since happiness and wealth have become your motto...
На Олимпиаде лозунги свободу Ходорковскому популярностью не пользовались бы в любом случае, там протесты будут, в основном, под девизом слава Содомии ....
At the Olympics, slogans advocating freedom for Khodorkovsky would not have generated much popularity in any event. There will be protests , but mostly under the slogan Glory to Sodomy ....
Под этим знаменем свободы собралось много людей.
Many people gathered under this banner of freedom.
Много людей собралось под этим знаменем свободы.
Many people gathered under this banner of freedom.
Что Том имеет под этим в виду?
What does Tom mean by that?
Это последний альбом, выпущен под этим договором.
It would be the final album released under that contract.
сохранить текущее определение кисти под этим названием
save the current brush definition under this name

 

Похожие Запросы : под девизом - под этим - под этим - под этим именем - под этим именем - под всем этим - под этим именем - под этим зонтиком - под этим брендом - под этим актом - под всем этим - под этим номером - под этим названием