Перевод "под этим актом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : Актом - перевод : под - перевод : под - перевод : этим - перевод : под этим актом - перевод : под - перевод : актом - перевод : актом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Под этим подразумевается AES. | So AES is also a secure PRF. |
Это было актом отчаяния. | It was an act of desperation. |
Я могу подписаться под этим. | I can endorse that. |
Что я понимаю под этим? | And what do I mean by that? |
Под этим не подразумевалось романтики. | It wasn't supposed to be romantic. |
Что под этим, твой отец? | What's under here, your father? |
Эта стена является очевидным и явным актом территориальной аннексии, совершенным Израилем под предлогом обеспечения самообороны и безопасности. | The wall is a visible and clear act of territorial annexation by Israel under the guise of self defence and security. |
Создание Суда было разрешено Конституционным актом 1867 (прежде называемого актом 1867 о Британской Северной Америке). | History The creation of the court was provided for by the British North America Act, 1867, renamed in 1982 the Constitution Act, 1867. |
Под этим именем он и погребен. | (That is, they are universals. |
Интересно, что он под этим подразумевал. | I wonder what he meant by that. |
Это вообще то прямо под этим. | This is actually right below this. |
Что под этим имеется в виду? | Failure of leadership. |
Это как нога Барби под этим. | It's like a Barbie foot under this. |
Забавно, что именно под этим деревом. | Funny it had to be that tree. |
Народ и правительство Словакии потрясены этим возмутительным актом терроризма и выражают глубокие соболезнования семьям и друзьям погибших и пострадавших. | The people and Government of Slovakia are greatly shocked by that hideous act of terrorism and express deep sympathy for the bereaved families and friends of the victims. |
Это мы будем называть вторичным актом. | This will be referred to as the secondary act. |
Каждый акт общения является актом перевода . | Every act of communication is an act of translation. |
Под этим знаменем свободы собралось много людей. | Many people gathered under this banner of freedom. |
Много людей собралось под этим знаменем свободы. | Many people gathered under this banner of freedom. |
Что Том имеет под этим в виду? | What does Tom mean by that? |
Это последний альбом, выпущен под этим договором. | It would be the final album released under that contract. |
сохранить текущее определение кисти под этим названием | save the current brush definition under this name |
И под конец, возможно, останетесь с этим. | And then you might come up with something like this. |
Под этим слоем находится очень простой протез. | This is a really basic, basic prosthetic limb under here. |
То, что происходит под этим знаком радикала? | What happens under this radical sign? |
Что он имел в виду под этим? | So what did he mean by this? |
Что я под этим имею в виду? | What do I mean by fluent? |
Надеюсь, вам будет достаточно тепло под этим? | I guess that'll be plenty warm, won't it? Hmhm. |
Что вы имели в виду под этим? | What do you mean by doing a thing like that? |
Для Mano Teko фанк остаётся актом сопротивления . | For Mano Teko, funk continues to be an act of resistance. |
Забастовка должна ограничиваться простым актом приостановки работы. | A strike must be limited to the simple act of suspension of work. |
Это было актом стиснутых зубов и ненависти. | It was an act of clenched teeth and hatred. |
Я не подразумеваю под этим убийц с топорами. | By these, I do not mean axe murderers |
Вот что я под этим имею в виду. | Here's what I mean by that. Let's |
И под этим солнцем нам определено благоприятное положение. | So there's a particular position to be situated where we'll be nourished by that. |
Мои мама и папа познакомились под этим навесом. | My mother and father met in this shed. |
Этим актом запрещено производство обыска в жилых помещениях граждан, признаваемых символом священности домашнего очага, собственности, авторитета семьи, чести, достоинства и гордости человека. | This Act prohibits searches of people's houses, a recognized symbol of the sanctity of the home, property, family prestige, honour, dignity and pride. |
Согласно установленному в соответствии с этим актом положению о гарантиях трудоустройства в сельской местности любой сельской семье ежегодно гарантируется 100 дней занятости. | The Rural Employment Guarantee scheme, thus created, provides 100 days of assured employment every year to every rural household. |
Ваши изъявления участия придают нам массу сил, чтобы справиться с этим гнусным террористическим актом, который сильно отяготил мирный процесс в Шри Ланка. | Your expressions of sympathy are of great strength to us as we come to grips with this despicable terrorist act which has imposed a great strain on the peace process in Sri Lanka. |
Разрешение ссылаться на документ явно предоставляется актом публикации. | Permission to link to a document is explicitly granted by the act of publication. |
Забастовка должна ограничиваться простым актом временной остановки работы. | A strike must be limited to the simple act of suspension of work. |
террористическим актом, совершенным 18 июля 1994 года против | terrorist attack of 18 July 1994 on the headquarters of |
Однако эта Хартия не является самоисполнимым законодательным актом. | However, the Charter is not a self executing law. |
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. | But those who subscribe to it are very wrong. |
Под этим деревом живёт в маленьком домике семья гномов. | A family of gnomes lives in a small house under this tree. |
Похожие Запросы : под этим - под этим - под любым законодательным актом - под этим именем - под этим именем - под всем этим - под этим именем - под этим зонтиком - под этим брендом - под всем этим - под этим номером