Перевод "с их согласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : с их согласия - перевод : с их согласия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия. | Women and men may be sterilized solely with their consent. |
Опубликование дневников, записок, заметок и т.п. о личной жизни допускается лишь с согласия их автора, а писем с согласия автора и адресата. | The publication of diaries, notes, memorandums, etc., relating to a person's private life is permitted only with the consent of the author, and disclosure of private letters with the consent of the author and the addressee. |
Согласно статье 164 Конституции перевод судей осуществляется только с их собственного согласия. | The agreement of judges is required for their transfer as stipulated in article 164 of the Constitution. |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Изображение использовано с согласия правообладателя. | Cover image. |
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. | Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. |
По мнению же других, распространять компетенцию на государства можно лишь с их согласия. | According to the other view, States could not be bound without their consent. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. | This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
В случае смерти кого либо их них, указанные документы могут публиковаться с согласия пережившего супруга и детей умершего, а в последующем с согласия других нисходящих потомков. | If either the author or the addressee is deceased, documents of the kind in question may be published with the consent of the deceased's spouse and children, and subsequently with the consent of other descendants of the deceased. |
В частности, дети с согласия их родителей могут обучаться во внешних школах вместе с местными детьми. | In particular, children may participate in external schooling with children in the community, with the consent of their parents. |
Все фото размещены с ее согласия. | All the photos are used with her consent. |
С согласия заинтересованных стран ПРООН должна организовывать в их столицах ежегодные совещания с участием всех потенциальных инвесторов. | With the agreement of the countries concerned, UNDP should organize, in their capitals, annual meetings that would be attended by all potential investors. |
Изображение использовано с любезного согласия Василия Сонькина. | Image courtesy Vasily Sonkin. |
Том с Мэри поженились без согласия родителей. | Tom and Mary got married without their parents' consent. |
Председатель с согласия Совета направил такое приглашение. | The President, with the consent of the Council, extended the invitation requested. |
Женщины, имеющие детей в возрасте до семи лет, привлекаются к сверхурочным работам с их письменного согласия. | Women who have children under the age of 7 may be recruited for overtime work if they consent to that in writing. |
а) действовать в качестве посредника между сторонами, с тем чтобы добиться их согласия на прекращение огня | quot (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire |
В соответствии с положениями этой резолюции помощь, оказываемая Генеральным секретарем, должна предоставляться с согласия правительств и по их просьбе. | Under the terms of that resolution, assistance provided by the Secretary General is to be rendered in agreement with Governments on the basis of their requests. |
Изображение предоставлено группой и публикуется с её согласия. | Image provided by the group and published with permission. |
Собеседования будут проводиться лишь с согласия свидетеля жертвы. | Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim. |
С согласия членов Комитета, я предоставляю ему слово. | With the approval of the members, I now call on him. |
Во вторых, операции должны развертываться исключительно по просьбе государства члена или заинтересованных сторон либо с их согласия. | Second, they should be mandated only at the request or with the consent of the Member State or parties involved. |
Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение. | This commitment was a precondition of their consenting to disarm. |
Знания коренных народов являются их собственностью, и любое их использование должно требовать их свободного, предварительного и осознанного согласия. | Indigenous knowledge belonged to indigenous peoples and any exploitation of indigenous knowledge should only be made with their free, prior and informed consent. |
В соответствии с мандатом, установленным резолюцией 1535 (2004), КТК через свой ИДКТК совершил еще три поездки в страны с их согласия. | As mandated by resolution 1535 (2004), the CTC, through its CTED, has conducted three more visits to States, with their consent. |
Председатель с согласия Совета пригласил представителей Бенина, Египта, Либерии и Нигерии по их просьбе принять участие в обсуждении с правом голоса. | The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Benin, Egypt, Liberia and Nigeria, at their request, to participate in the discussion with the right to vote. |
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора. | Thus, prior to giving their consent, tissue donors can negotiate acceptable compensation. Patients suffering from rare disorders have adopted this approach. |
Фото Николь Кристины Да Силва, опубликовано с согласия автора. | Photo by Nicole Cristina da Silva, published with permission. |
Лидеры оппозиции в Париже. Фото Guinee360, публикуется с согласия | The opposition leaders met in Paris via Guinee360 with permission |
С согласия парламента президент назначает судей судов низшей инстанции. | The President appoints lower court judges with the approval of the Parliament. |
Поправки в Конвенцию следует вносить с согласия государств участников. | Any amendment to the Convention should be undertaken by the meeting of the States Parties thereto. |
направление, с согласия соответствующих государств, миссий по установлению фактов | quot The dispatch of fact finding missions with the consent of States concerned |
Я много работал с конгрессом, чтобы добиться его согласия. | I have worked hard with the Congress to get this done. |
Поставки оружия всегда должны осуществляться с согласия государства получателя | Arms transfers should always have the agreement of the receiving State |
С полного согласия родителей, и они вернутся к школе. | Now I had their parents' consent... and they'll be back in time for school. |
У них правит правительство, но правит с согласия народа. | Up there, the government governs with consent. |
Зарубежные представительства требуют согласия обоих родителей на выезд их детей за пределы страны без их сопровождения. | It is a requirement by foreign missions that both parents must grant permission for their children to leave the country for overseas trips without them. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Молчание знак согласия? | Silence means consent? |
Молчание знак согласия. | Silence is a sign of consent. |
Молчание знак согласия. | Silence implies consent. |
Молчание знак согласия. | Silence is revealing. |
Норрис посчитал письма достойными публикации, и с согласия Эстел опубликовал их как Letters Concerning the Love of God (1695). | Norris thought the letters worthy of publication and had them published with Astell's consent as Letters Concerning the Love of God (1695). |
В зоне конфликта творится полный беспредел прямо на глазах миротворческих сил, а во многих случаях с их молчаливого согласия. | Flagrant acts of arbitrariness in the conflict zone take place in the very presence of the peacekeeping forces and in many cases with their latent consent. |
g) направление трудновоспитуемых несовершеннолетних с согласия их родителей или других законных представителей в специальное учебно воспитательное учреждение открытого типа | (g) Placement of difficult minors, with the consent of their parents or other legal representatives, in a special re education and training institution of the open type |
Похожие Запросы : без их согласия - с согласия - с согласия - с их - с его согласия - с нашего согласия - прекращение с согласия - с письменного согласия - с письменного согласия - с моего согласия - с письменного согласия - с вашего согласия - с вашего согласия