Перевод "с коллегой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с коллегой - перевод :
ключевые слова : Colleague Co-worker Coworker Counterpart Associate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идите поговорите с моим коллегой.
Go and speak to my colleague.
Она поздоровалась за руку с коллегой.
She shook hands with a co worker.
Первое лето я жил вместе с коллегой учителем.
The first summer I lived there, I shared a house with a fellow teacher.
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение.
I'm here with my partner, Lieutenant Doyle, to do a job.
Сотрудничать с соседом или коллегой в соседнем оффисе непросто.
Right away that same project is going to look, feel, and it'll unfold in a different way.
С одним моим коллегой в Беркли мы рассматривали трицератопса.
So a colleague of mine at Berkeley he and I were looking at Triceratops.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья.
And this was done with a colleague of mine, Alan Braun, at the NIH.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном институте здоровья.
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NlH.
Миг Человечности о том, как по настоящему поговорить с коллегой.
The Human Moment, about how to make real contact with a person at work.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Мэри спала со своим коллегой.
Mary slept with a coworker.
Эту работу мы проделали с моей коллегой Элен Майберг с Университета Эмори.
This is work done with my colleague Helen Mayberg from Emory.
Я помню беседу с коллегой мужчиной, когда сказала ему быть осторожным.
I remember having a discussion with a male colleague telling him to be careful.
Akon в клубе встречается с коллегой рэпером и лучшим другом Eminem'ом.
While in the club, Akon meets up with fellow rapper and his friend Eminem.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago.
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли.
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
Только сегодняшним утром у нас была приятная встреча с вашим коллегой...
Only this morning we had a most gratifying encounter with an artist.
Гершом, ты был другом и коллегой.
Gershom you were both a friend and colleague.
В ходе встречи он планирует обсудить с коллегой из РФ текущую ситуацию с Косово.
During the meeting, he plans to discuss the current situation in Kosovo with his colleague from the Russian Federation.
Я вспоминаю переговоры с моим китайским коллегой, когда я был губернатором Гонконга.
I recall negotiations with my Chinese counterpart when I was Governor of Hong Kong.
font color e1e1e1 Я согласен с моим коллегой font color e1e1e1 Лофбэком.
I have to agree with my colleague Léfbeck.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
They do not seem concerned that the charges are unfair rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state.
Я частично согласна с тем, что было сказано нашим коллегой из Республики Корея.
I agree in part with what was said by our colleague from the Republic of Korea.
Возвращаясь домой, мы с коллегой подумали и пришли к выводу существуют две проблемы.
And coming home, my cofounder and I, we looked at it, and we said, there are two problems.
Она была моей коллегой, пока её не уволили.
She was my colleague before they fired her.
Луиза Линкольн была коллегой и другом Кристал Фрост.
Lincoln was a colleague and friend to Crystal Frost.
согласно предложению, сделанному нашим коллегой из Соединенного Королевства.
as per the proposal that was made by our colleague from the United Kingdom.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой
So these images are the work of my friend and colleague,
Сейчас, княгиня, переговорю с коллегой и тогда буду иметь честь доложить вам свое мнение.
'In a moment, Princess. I will just have a talk with my colleague, and then I shall have the honour of giving you my opinion.'
Итак, мы с коллегой из США опубликовали статью тогда я ещё работал в США.
So we published a paper, a coleague in the U.S. when I was still working in the U.S. and I.
Исходя из этого, вместе с моим испанским коллегой, г ном Родригесом Запатеро, я выступил с инициативой Альянс цивилизаций .
Together with my Spanish counterpart, Mr. Rodríguez Zapatero, I launched the Alliance of Civilizations initiative on the basis of that understanding.
Как Китай, так и Южная Корея отменили встречи своих министров иностранных дел с их японским коллегой.
China and South Korea both cancelled meetings of their foreign ministers with their Japanese counterpart.
С моей коллегой по парламенту Джоан Райан обошлись так же, потому что она решительно выступала против антисемитизма.
My parliamentary colleague Joan Ryan received similar treatment because she resolutely stood up to antisemitism.
Бретт Андерсон уходит из Suede и создает с бывшим коллегой по группе Бернардом Батлером группу The Tears.
Brett Anderson quits Suede and reunites with former Suede bandmate Bernard Butler to form The Tears.
В 1999 году, Метцен написал рассказ по вселенной StarCraft с коллегой и сотрудником Blizzard Entertainment Сэмом Муром.
In 1999, Metzen wrote a short story set in the StarCraft universe with fellow Blizzard Entertainment employee Sam Moore.
Художник Исправить ситуацию нам помогли сделанные тобой наброски. Классно, когда возможно такого рода сотрудничество с коллегой редактором.
We ended up using the visual that you gave us on the storyboard, which is really cool to have that sort of collaboration with the educator with whom you're working.
Порой такой подход будет сложной задачей Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
At times, such an approach will be challenging Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Затем, если можно, я отвечу на вопрос, поставленный коллегой из Иордании.
After that, if I may, I will answer the question raised by my colleague from Jordan.
Президент Сербии Александр Вучич обсудит с российским коллегой Владимиром Путиным ситуацию с Косово и попросит его поддержки во время встречи в Москве.
Serbian President Aleksandar Vucic will discuss the situation regarding Kosovo with his Russian counterpart Vladimir Putin and ask for his support during a meeting in Moscow.
Плодотворно сотрудничая с коллегой из Цюриха , Вудворд с командой из почти 100 студентов и постдоков несколько лет трудились над синтезом этой молекулы.
In a remarkable collaboration with his colleague Albert Eschenmoser in Zurich, a team of almost one hundred students and postdoctoral workers worked for many years on the synthesis of this molecule.
Процесс начался во время встречи в Бутане премьер министра Индии Манмохана Сингха с его пакистанским коллегой Юсуфом Реза Гилани.
The process began at a meeting in Bhutan between Prime Minister Manmohan Singh of India and Yousaf Raza Gilani, his Pakistani counterpart.
В то же время глава Белого дома пока не собирается говорить об этом с российским коллегой, пишет PJ Media.
At the same time, the head of the White House isn't yet ready to talk about this with his Russian counterpart, writes PJ media.
Именно поэтому я хотел бы приветствовать идею, выдвинутую моим коллегой из ОБСЕ о рамочном соглашении с Организацией Объединенных Наций.
That is why I would welcome the idea put forward by my colleague from the OSCE of a framework agreement with the United Nations.
И в конце, я покажу вам робота, которого мы построили с моим коллегой Уйилом Вайтекером в Карнеги Мелон Университете.
And the final robot I'm showing you here. This was built with my colleague Will Whittaker at Carnegie Melon University.
Бонд следует на Багамы, где встречается со своим коллегой из ЦРУ Феликсом Лейтером.
Bond follows a lead to the Bahamas, where he meets up with his CIA counterpart and friend Felix Leiter.

 

Похожие Запросы : с моим коллегой - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с