Перевод "с моим коллегой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с моим коллегой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Идите поговорите с моим коллегой. | Go and speak to my colleague. |
С одним моим коллегой в Беркли мы рассматривали трицератопса. | So a colleague of mine at Berkeley he and I were looking at Triceratops. |
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад. | We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago. |
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли. | What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them. |
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой | So these images are the work of my friend and colleague, |
Я вспоминаю переговоры с моим китайским коллегой, когда я был губернатором Гонконга. | I recall negotiations with my Chinese counterpart when I was Governor of Hong Kong. |
font color e1e1e1 Я согласен с моим коллегой font color e1e1e1 Лофбэком. | I have to agree with my colleague Léfbeck. |
Исходя из этого, вместе с моим испанским коллегой, г ном Родригесом Запатеро, я выступил с инициативой Альянс цивилизаций . | Together with my Spanish counterpart, Mr. Rodríguez Zapatero, I launched the Alliance of Civilizations initiative on the basis of that understanding. |
Это соответствует договоренности, достигнутой между моим предшественником и его коллегой из Четвертого комитета. | That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee. |
Именно поэтому я хотел бы приветствовать идею, выдвинутую моим коллегой из ОБСЕ о рамочном соглашении с Организацией Объединенных Наций. | That is why I would welcome the idea put forward by my colleague from the OSCE of a framework agreement with the United Nations. |
И в конце, я покажу вам робота, которого мы построили с моим коллегой Уйилом Вайтекером в Карнеги Мелон Университете. | And the final robot I'm showing you here. This was built with my colleague Will Whittaker at Carnegie Melon University. |
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале. | So these images are the work of my friend and colleague, Mark Boyer, who is here in the audience today. |
Мы с моим коллегой Эрезом размышляли вот о чём два короля, живущие в разных столетиях, говорят на абсолютно разных языках. | So my collaborator Erez and I were considering the following fact that two kings separated by centuries will speak a very different language. |
Она поздоровалась за руку с коллегой. | She shook hands with a co worker. |
В аспирантуре я работала с моим коллегой, наставником и другом, Стивом Шнайдером, в Национальном Центре Атмосферных Исследований, над проблемами глобальных изменений. | In my graduate years I worked with my colleague and mentor and friend, Steve Schneider, at the National Center for Atmospheric Research, working on global change issues. |
Позвольте показать вам анализ, проведённый моим коллегой на различных футбольных, олимпийских и других площадках по всему миру. | Let me show you analysis a colleague of mine did looking on different football, World Cups, Olympic Games around the world, |
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет. | My Harvard colleague Kenneth Froot and I once studied the relative price movements of a number of goods over a 700 year period. To our surprise, we found that the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods. |
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет. | My Harvard colleague Kenneth Froot and I once studied the relative price movements of a number of goods over a 700 year period. |
Как утверждаем мы с моим коллегой Марчело Джугале в нашей недавно вышедшей книге Послезавтра , существует минимум четыре пути, на которых эта смена происходит. | As my colleague Marcelo Giugale and I argue in our recent book The Day After Tomorrow, there are at least four tracks along which this switchover is taking place. |
Я хочу рассказать вам историю о самообразовании, точнее о компьютерном курсе для саморазвития, который я создал вместе с моим замечательным коллегой Ноам Нисан. | So I'd like to share with you a story about a self study, self empowering computer science course that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan. |
Первое лето я жил вместе с коллегой учителем. | The first summer I lived there, I shared a house with a fellow teacher. |
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение. | I'm here with my partner, Lieutenant Doyle, to do a job. |
Сотрудничать с соседом или коллегой в соседнем оффисе непросто. | Right away that same project is going to look, feel, and it'll unfold in a different way. |
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе. | And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. |
Когда я беседовала со Сьедом Али Шахом, моим другом и бывшим коллегой с пакистанского телеканала DawnNews, он сказал Мехмуд оставил этот мир и унёс с собой свои мечты . | When I spoke to Syed Ali Shah, my friend and former colleague from Pakistani TV channel DawnNews, last night, he said, Mehmood left this world and took his dreams with him. |
Я хотел бы также заявить о том, что моя делегация поддерживает позицию неприсоединившихся стран, искусно изложенную ранее моим коллегой, представителем Индонезии. | I would also like to state that my delegation endorses the position of the non aligned countries, as ably presented earlier by my colleague, the representative of Indonesia. |
Позвольте мне подтвердить, что делегация Филиппин полностью поддерживает проект резолюции A 49 L.49, который был внесен моим коллегой из Никарагуа. | Let me reiterate the full support of the Philippine delegation for draft resolution A 49 L.49, which was introduced by my colleague from Nicaragua. |
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья. | And this was done with a colleague of mine, Alan Braun, at the NIH. |
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном институте здоровья. | It was done with a colleague, Alan Braun, at the NlH. |
Миг Человечности о том, как по настоящему поговорить с коллегой. | The Human Moment, about how to make real contact with a person at work. |
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой. | Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart. |
Мэри спала со своим коллегой. | Mary slept with a coworker. |
Эту работу мы проделали с моей коллегой Элен Майберг с Университета Эмори. | This is work done with my colleague Helen Mayberg from Emory. |
С моим жалованием... | And on my salary, I |
С моим парнем. | To my fiancè. |
с моим другом. | with my friend. |
Полностью поддерживая заявление, сделанное моим немецким коллегой от имени Европейского союза, я хотел бы добавить соображения моей страны по важному вопросу семьи. | While fully supporting the statement made by my German colleague on behalf of the European Union, I should like to add my country apos s reflections on the crucial issue of the family. |
Поэтому я хотел бы иметь точный текст, с тем чтобы я мог решить, могу ли я судить о них сам или мне необходимо проконсультироваться с моим коллегой по другому комитету. | Therefore, I should like to have the exact language so that I may decide whether I can concur with it right now or whether I need to consult my colleagues on the other Committees. |
По некоторым из них я могу высказаться незамедлительно по другим же я будут вынужден проконсультироваться с моим коллегой, который занимается проблематикой Второго комитета, чтобы понять, что к чему. | I could comment on some immediately on some I would have to consult my Second Committee colleague to know what is meant. |
Я помню беседу с коллегой мужчиной, когда сказала ему быть осторожным. | I remember having a discussion with a male colleague telling him to be careful. |
Akon в клубе встречается с коллегой рэпером и лучшим другом Eminem'ом. | While in the club, Akon meets up with fellow rapper and his friend Eminem. |
Только сегодняшним утром у нас была приятная встреча с вашим коллегой... | Only this morning we had a most gratifying encounter with an artist. |
Чтобы лучше понять всё это, давайте посмотрим на один из этих курсов Машинное обучение , предлагаемый моим коллегой и соучредителем Эндрю Энг Andrew Ng . | So to understand this, let's look at one of those classes, the Machine Learning class offered by my colleague and cofounder Andrew Ng. |
Чтобы лучше понять всё это, давайте посмотрим на один из этих курсов Машинное обучение , предлагаемый моим коллегой и соучредителем Эндрю Энг Andrew Ng . | So to understand this, let's look at one of those classes, the Machine Learning class offered by my colleague and cofounder Andrew Ng. |
Гершом, ты был другом и коллегой. | Gershom you were both a friend and colleague. |
Похожие Запросы : с коллегой - с моим - с моим умом - с моим парнем - с моим племянником - с моим отцом - с моим классом - с моим менеджером - с моим братом - рядом с моим - с моим боссом - с моим фоном - с моим английским - с моим руководством