Перевод "с моим коллегой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с моим коллегой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идите поговорите с моим коллегой.
Go and speak to my colleague.
С одним моим коллегой в Беркли мы рассматривали трицератопса.
So a colleague of mine at Berkeley he and I were looking at Triceratops.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
We launched the project with my colleague Andre Borschberg six years ago.
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли.
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой
So these images are the work of my friend and colleague,
Я вспоминаю переговоры с моим китайским коллегой, когда я был губернатором Гонконга.
I recall negotiations with my Chinese counterpart when I was Governor of Hong Kong.
font color e1e1e1 Я согласен с моим коллегой font color e1e1e1 Лофбэком.
I have to agree with my colleague Léfbeck.
Исходя из этого, вместе с моим испанским коллегой, г ном Родригесом Запатеро, я выступил с инициативой Альянс цивилизаций .
Together with my Spanish counterpart, Mr. Rodríguez Zapatero, I launched the Alliance of Civilizations initiative on the basis of that understanding.
Это соответствует договоренности, достигнутой между моим предшественником и его коллегой из Четвертого комитета.
That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee.
Именно поэтому я хотел бы приветствовать идею, выдвинутую моим коллегой из ОБСЕ о рамочном соглашении с Организацией Объединенных Наций.
That is why I would welcome the idea put forward by my colleague from the OSCE of a framework agreement with the United Nations.
И в конце, я покажу вам робота, которого мы построили с моим коллегой Уйилом Вайтекером в Карнеги Мелон Университете.
And the final robot I'm showing you here. This was built with my colleague Will Whittaker at Carnegie Melon University.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале.
So these images are the work of my friend and colleague, Mark Boyer, who is here in the audience today.
Мы с моим коллегой Эрезом размышляли вот о чём два короля, живущие в разных столетиях, говорят на абсолютно разных языках.
So my collaborator Erez and I were considering the following fact that two kings separated by centuries will speak a very different language.
Она поздоровалась за руку с коллегой.
She shook hands with a co worker.
В аспирантуре я работала с моим коллегой, наставником и другом, Стивом Шнайдером, в Национальном Центре Атмосферных Исследований, над проблемами глобальных изменений.
In my graduate years I worked with my colleague and mentor and friend, Steve Schneider, at the National Center for Atmospheric Research, working on global change issues.
Позвольте показать вам анализ, проведённый моим коллегой на различных футбольных, олимпийских и других площадках по всему миру.
Let me show you analysis a colleague of mine did looking on different football, World Cups, Olympic Games around the world,
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет.
My Harvard colleague Kenneth Froot and I once studied the relative price movements of a number of goods over a 700 year period. To our surprise, we found that the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods.
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет.
My Harvard colleague Kenneth Froot and I once studied the relative price movements of a number of goods over a 700 year period.
Как утверждаем мы с моим коллегой Марчело Джугале в нашей недавно вышедшей книге Послезавтра , существует минимум четыре пути, на которых эта смена происходит.
As my colleague Marcelo Giugale and I argue in our recent book The Day After Tomorrow, there are at least four tracks along which this switchover is taking place.
Я хочу рассказать вам историю о самообразовании, точнее о компьютерном курсе для саморазвития, который я создал вместе с моим замечательным коллегой Ноам Нисан.
So I'd like to share with you a story about a self study, self empowering computer science course that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
Первое лето я жил вместе с коллегой учителем.
The first summer I lived there, I shared a house with a fellow teacher.
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение.
I'm here with my partner, Lieutenant Doyle, to do a job.
Сотрудничать с соседом или коллегой в соседнем оффисе непросто.
Right away that same project is going to look, feel, and it'll unfold in a different way.
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе.
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature.
Когда я беседовала со Сьедом Али Шахом, моим другом и бывшим коллегой с пакистанского телеканала DawnNews, он сказал Мехмуд оставил этот мир и унёс с собой свои мечты .
When I spoke to Syed Ali Shah, my friend and former colleague from Pakistani TV channel DawnNews, last night, he said, Mehmood left this world and took his dreams with him.
Я хотел бы также заявить о том, что моя делегация поддерживает позицию неприсоединившихся стран, искусно изложенную ранее моим коллегой, представителем Индонезии.
I would also like to state that my delegation endorses the position of the non aligned countries, as ably presented earlier by my colleague, the representative of Indonesia.
Позвольте мне подтвердить, что делегация Филиппин полностью поддерживает проект резолюции A 49 L.49, который был внесен моим коллегой из Никарагуа.
Let me reiterate the full support of the Philippine delegation for draft resolution A 49 L.49, which was introduced by my colleague from Nicaragua.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья.
And this was done with a colleague of mine, Alan Braun, at the NIH.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном институте здоровья.
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NlH.
Миг Человечности о том, как по настоящему поговорить с коллегой.
The Human Moment, about how to make real contact with a person at work.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Мэри спала со своим коллегой.
Mary slept with a coworker.
Эту работу мы проделали с моей коллегой Элен Майберг с Университета Эмори.
This is work done with my colleague Helen Mayberg from Emory.
С моим жалованием...
And on my salary, I
С моим парнем.
To my fiancè.
с моим другом.
with my friend.
Полностью поддерживая заявление, сделанное моим немецким коллегой от имени Европейского союза, я хотел бы добавить соображения моей страны по важному вопросу семьи.
While fully supporting the statement made by my German colleague on behalf of the European Union, I should like to add my country apos s reflections on the crucial issue of the family.
Поэтому я хотел бы иметь точный текст, с тем чтобы я мог решить, могу ли я судить о них сам или мне необходимо проконсультироваться с моим коллегой по другому комитету.
Therefore, I should like to have the exact language so that I may decide whether I can concur with it right now or whether I need to consult my colleagues on the other Committees.
По некоторым из них я могу высказаться незамедлительно по другим же я будут вынужден проконсультироваться с моим коллегой, который занимается проблематикой Второго комитета, чтобы понять, что к чему.
I could comment on some immediately on some I would have to consult my Second Committee colleague to know what is meant.
Я помню беседу с коллегой мужчиной, когда сказала ему быть осторожным.
I remember having a discussion with a male colleague telling him to be careful.
Akon в клубе встречается с коллегой рэпером и лучшим другом Eminem'ом.
While in the club, Akon meets up with fellow rapper and his friend Eminem.
Только сегодняшним утром у нас была приятная встреча с вашим коллегой...
Only this morning we had a most gratifying encounter with an artist.
Чтобы лучше понять всё это, давайте посмотрим на один из этих курсов Машинное обучение , предлагаемый моим коллегой и соучредителем Эндрю Энг Andrew Ng .
So to understand this, let's look at one of those classes, the Machine Learning class offered by my colleague and cofounder Andrew Ng.
Чтобы лучше понять всё это, давайте посмотрим на один из этих курсов Машинное обучение , предлагаемый моим коллегой и соучредителем Эндрю Энг Andrew Ng .
So to understand this, let's look at one of those classes, the Machine Learning class offered by my colleague and cofounder Andrew Ng.
Гершом, ты был другом и коллегой.
Gershom you were both a friend and colleague.

 

Похожие Запросы : с коллегой - с моим - с моим умом - с моим парнем - с моим племянником - с моим отцом - с моим классом - с моим менеджером - с моим братом - рядом с моим - с моим боссом - с моим фоном - с моим английским - с моим руководством