Перевод "с небольшой задержкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

небольшой - перевод : небольшой - перевод : задержкой - перевод : с небольшой задержкой - перевод :
ключевые слова : Small Break Surprise

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скрыть с задержкой
Hidden After Delay
Поверх всех с задержкой
Raise, with the following delay
Подача бумаги вручную с задержкой
Manual with Pause
Вместе с задержкой второго сезона произошли некоторые перемены.
With the delayed second season came several production changes.
Эти сокращения связаны с задержкой развертывания гражданского персонала.
These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh s departure.
X Данные получены с задержкой, но не в установленной форме
X Data received late and not in the required format
Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов.
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel.
40. Экономия средств была обусловлена задержкой с размещением международного персонала.
40. Savings were due to the delayed deployment of international staff.
Нельзя убить себя задержкой дыхания.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Дом небольшой, с мезонином.
The area of the district is .
С небольшой задержкой депутат Законодательного собрания Свердловска Максим Иванов объявил в своем ЖЖ, что он призывал местных следователей убедиться в том, что Быков заплатил со своего гонорара необходимые налоги.
With little delay, Maxim Ivanov, a deputy in Sverdlovsk s Legislative Assembly, announced on his LiveJournal that he was calling on local investigators to verify that Bykov had paid the necessary taxes on his honorarium.
Программа для голосового чата с высоким качеством звука и низкой задержкой
A low latency, high quality voice chat program for gaming
Такое положение не поддается регулированию и обостряется задержкой с публикацией документации.
The situation was unmanageable and had been exacerbated by the late issuance of documentation.
Из за опаздывающих пассажиров мы следуем с задержкой в 30 секунд .
'Because of late entry, we're delayed 30 seconds.'
Настоящий документ был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
Accomplishing individual Goals is widely viewed as a force multiplier that will make the other Goals more attainable.
Настоящий доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
It is recommended that the Committee of Experts on Public Administration, building upon this initial analysis of our approach, and supplementing it with its own perspectives, develop its own methodology for establishing the principles and foundations of public administration.
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения консультаций по вопросам существа.
a Represents highest level of authorized proposed strength.
Экономия по статье quot Коммунальные услуги quot обусловлена задержкой с размещением батальона.
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion.
Мы подключили национальную безопасность к международной безопасности с задержкой в семь минут.
We connected national security to international security with about a seven minute time delay.
Это стало бы для них существенной задержкой.
It would be a huge setback for them.
ii) большей задержкой в развертывании гражданской полиции
(ii) Higher delayed civilian police deployment rate
По сравнению с Токио, Лондон небольшой.
Compared to Tokyo, London is small.
Хочу поделиться с вами небольшой историей.
And I would like to share one short vignette.
(М2) Да, размером с небольшой стол.
Steven It's about the size of a table.
Это началось с небольшой семейной ссоры.
It starts with little family quarrels.
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью учета в нем выводов Чернобыльского форума.
In order to solve the problems that still exist, the Chernobyl issue must be kept on the agenda of the United Nations General Assembly, and Ukraine's cooperation with the United Nations and those of its specialized agencies working in this area must be expanded.
Перечень вопросов в связи с задержкой в представлении периодических докладов Малави с первоначального по пятый
List of issues in connection with the overdue initial to fifth periodic reports of Malawi
Неиспользованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием принадлежащего контингентам имущества.
The unutilized balance was due mainly to the delayed deployment of contingent owned equipment.
Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием самолетов и вертолетов.
The unspent balance was due mainly to the delayed deployment of fixed wing aircraft and helicopters.
Документ был представлен с задержкой, обусловленной необходимостью проведения автором консультационной и координационной работы.
The document was submitted late because of the consultation and coordination needs of the author.
Если с задержкой на 6 месяцев ну и что? Это весьма неплохое начало.
If it comes out six months late, so what?
Фактически, в связи с задержкой с развертыванием наблюдателей в течение этого периода прибыло только 52 наблюдателя.
In fact, because of the delay in deployment, 52 observers were emplaced during this period.
Комитет отмечает, что из 30 государств, для которых Конвенция уже вступила в силу в это время, 16 государств представили национальные доклады об осуществлении в срок, а еще четыре доклада были представлены с небольшой задержкой.
The Committee notes that, of the 30 States for which the Convention was in force at that time, 16 had submitted national implementation reports on time, while four more reports were submitted with a slight delay.
Её карьера певицы началась с небольшой группы.
Her career as a singer started with small groups.
Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом.
So far, those swaps have been forthcoming, but with delay and political baggage attached.
12. Г н ЗАХИД (Марокко) выражает сожаление в связи с задержкой в публикации документов.
12. Mr. ZAHID (Morroco) said that he deplored the delay in the publication of documents.
Дополнительные потребности были обусловлены задержкой с размещением бангладешского медицинского подразделения в районе действия миссии.
Additional requirements were the result of the late deployment of the Bangladesh medical unit to the Mission area.
Речь становится тише, с придыханием и задержкой, и это один из типичных симптомов болезни.
The speech actually becomes quieter and more breathy after a while, and that's one of the example symptoms of it.
Однако в связи с отсрочкой выборов в Либерии на неопределенное время развертывание этих добровольцев происходило с задержкой.
However, the indefinite postponement of elections in Liberia resulted in delays in the deployment of these Volunteers.
Оценка, что объясняется задержкой в уведомлении о случаях СПИДа.
e Figures estimated according to the delay in the notification of AIDS cases.
Она дала ряд рекомендаций, направленных на решение проблемы, связанной с задержкой, вызванной поздним представлением документации.
She put forward some recommendations in an attempt to resolve the backlog accumulated due to late submissions.
Настоящий документ представляется с задержкой ввиду того, что вовремя не была получена вся необходимая информация.
This document is submitted after the due date because all the necessary information was not available on time.
В зеркале есть большой дисплей, и вы можете повернуться, только с задержкой в три секунды.
There's a big display in the mirror, and you can turn around but there's a three second delay.
Город небольшой.
The city is small.

 

Похожие Запросы : с задержкой - с задержкой - проблемы с задержкой - с минимальной задержкой - полученные с задержкой - сталкивается с задержкой - прибывают с задержкой - реагировать с задержкой - столкнуться с задержкой - прибывают с задержкой - с некоторой задержкой - с излишней задержкой - с нулевой задержкой