Перевод "с некоторой задержкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с некоторой задержкой - перевод : задержкой - перевод :
ключевые слова : Somewhat Ways Certain Information Extent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочу поблагодарить Вас за Ваше письмо от 18 ноября 1993 года, которое я получил с некоторой задержкой.
I would like to thank you for your letter, dated 18 November 1993, which I received with a delay.
Скрыть с задержкой
Hidden After Delay
Поверх всех с задержкой
Raise, with the following delay
Хотя Комитет обеспокоен тем, что отдельные страны предоставили свои доклады с некоторой задержкой, он доволен уровнем взаимодействия между государствами и Комитетом.
Although concerned about the significant delay with which some of those reports had been submitted, the Committee was gratified that interaction between these States and the Committee had been achieved.
Тем не менее, криптоаналитики Блетчли Парка ожидали этого, и смогли совместно с ПК Бруно возобновить взлом сообщений с 22 мая, хотя, зачастую, с некоторой задержкой.
However, the Bletchley Park cryptanalysts had anticipated this, and were able jointly with PC Bruno to resume breaking messages from 22 May, although often with some delay.
Подача бумаги вручную с задержкой
Manual with Pause
С некоторой опаской.
With certain fear.
После резкого снижения валютного курса зачастую (хотя и с некоторой задержкой) производится повышение окладов, что, как правило, позволяет несколько снизить остроту проблемы уменьшения ОСВ.
Steep devaluations in currency exchange rates were frequently followed by salary increases (albeit with some delay), which tended to ameliorate the problem of a declining FAR.
Вместе с задержкой второго сезона произошли некоторые перемены.
With the delayed second season came several production changes.
Эти сокращения связаны с задержкой развертывания гражданского персонала.
These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh s departure.
X Данные получены с задержкой, но не в установленной форме
X Data received late and not in the required format
Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов.
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel.
40. Экономия средств была обусловлена задержкой с размещением международного персонала.
40. Savings were due to the delayed deployment of international staff.
До некоторой степени я с вами согласен.
I agree with you to a degree.
И Он делает это с некоторой вероятностью.
And it does that with a certain probability.
Нельзя убить себя задержкой дыхания.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Но результат выборов в Афинах может разжечь панику на финансовых рынках, переходя в кризис, который будет угрожать Италии, третьей по величине экономике еврозоны, а с некоторой задержкой и Франции, второй по величине.
But the election result in Athens could fuel panic in financial markets, causing a crisis that would threaten to spill over into Italy, the eurozone s third largest economy, and, with some delay, France, the second largest.
С некоторой задержкой начался вывод хорватских войск на позиции, которые они занимали до этого вторжения, и сейчас СООНО выдвигает 500 600 военнослужащих в этот район на замену покидающим его хорватским вооруженным силам.
Croatian withdrawal to positions occupied before this incursion has begun after some delay, and UNPROFOR is moving some 500 to 600 troops into the area to replace the withdrawing Croatian armed forces.
Программа для голосового чата с высоким качеством звука и низкой задержкой
A low latency, high quality voice chat program for gaming
Такое положение не поддается регулированию и обостряется задержкой с публикацией документации.
The situation was unmanageable and had been exacerbated by the late issuance of documentation.
Из за опаздывающих пассажиров мы следуем с задержкой в 30 секунд .
'Because of late entry, we're delayed 30 seconds.'
Настоящий документ был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
Accomplishing individual Goals is widely viewed as a force multiplier that will make the other Goals more attainable.
Настоящий доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
It is recommended that the Committee of Experts on Public Administration, building upon this initial analysis of our approach, and supplementing it with its own perspectives, develop its own methodology for establishing the principles and foundations of public administration.
В некоторой степени я согласен с твоими словами.
I agree with what you say to some extent.
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения консультаций по вопросам существа.
a Represents highest level of authorized proposed strength.
Экономия по статье quot Коммунальные услуги quot обусловлена задержкой с размещением батальона.
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion.
Мы подключили национальную безопасность к международной безопасности с задержкой в семь минут.
We connected national security to international security with about a seven minute time delay.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
These are serious benefits to weigh against some business sluggishness.
Все эти символы в некоторой степени связаны с Мальтой.
All of these symbols are somewhat connected to Malta.
Америка, в некоторой степени, хотела справоцировать войну с Мексикой.
And America, to some degree depends on how you view it, seams like they kind of wanted to goad Mexico into war.
Итак мы собираемся начать с некоторой точки (Theta0, Theta1).
So, we're going to start off with (theta0, theta1) at some point.
Каждая из них связана с некоторой комбинацией черт личности.
And each one of them is linked with a constellation of personality traits.
И с некоторой вероятностью, да, вы упадете в яму.
And with some probability, yeah, you're going to fall in the pit.
Это стало бы для них существенной задержкой.
It would be a huge setback for them.
ii) большей задержкой в развертывании гражданской полиции
(ii) Higher delayed civilian police deployment rate
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью учета в нем выводов Чернобыльского форума.
In order to solve the problems that still exist, the Chernobyl issue must be kept on the agenda of the United Nations General Assembly, and Ukraine's cooperation with the United Nations and those of its specialized agencies working in this area must be expanded.
Перечень вопросов в связи с задержкой в представлении периодических докладов Малави с первоначального по пятый
List of issues in connection with the overdue initial to fifth periodic reports of Malawi
В некоторой степени можно.
To some extent, the answer is yes.
Неиспользованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием принадлежащего контингентам имущества.
The unutilized balance was due mainly to the delayed deployment of contingent owned equipment.
Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием самолетов и вертолетов.
The unspent balance was due mainly to the delayed deployment of fixed wing aircraft and helicopters.
Документ был представлен с задержкой, обусловленной необходимостью проведения автором консультационной и координационной работы.
The document was submitted late because of the consultation and coordination needs of the author.
Если с задержкой на 6 месяцев ну и что? Это весьма неплохое начало.
If it comes out six months late, so what?
Квадрат этого расстояния должен быть экспоненциально распределён с некоторой медианой.
The square of this distance should be exponentially distributed with a certain mean.
Минимальный объём сферы должен быть экспоненциально распределён с некоторой медианой.
The smallest sphere's volume should be exponentially distributed with a certain mean.

 

Похожие Запросы : с задержкой - с задержкой - с некоторой скоростью - с некоторой срочность - с некоторой удачей - с некоторой озабоченностью - с некоторой грустью - с некоторой осторожностью - с некоторой вероятностью - с некоторой регулярностью - проблемы с задержкой - с минимальной задержкой - полученные с задержкой