Перевод "с некоторой регулярностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с некоторой регулярностью - перевод :
ключевые слова : Somewhat Ways Certain Information Extent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С некоторой опаской.
With certain fear.
Я уверена, что все вы смотрите American Idol с завидной регулярностью.
I'm sure you're all avid American Idol watchers.
До некоторой степени я с вами согласен.
I agree with you to a degree.
И Он делает это с некоторой вероятностью.
And it does that with a certain probability.
В некоторой степени я согласен с твоими словами.
I agree with what you say to some extent.
Как все мы, к сожалению, знаем, нарушения прав человека по прежнему с пугающей регулярностью происходят во многих местах.
As we are all painfully aware, human rights violations still occur with frightening regularity in many places.
Например, термин часто встречается в вопросах, связанных с бесконечным временем, регулярностью или свойствами бесконечномерных пространств, таких как функциональные пространства.
For instance, the term is often encountered in questions that involve infinite time, regularity properties or infinite dimensional spaces such as function spaces.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
These are serious benefits to weigh against some business sluggishness.
Все эти символы в некоторой степени связаны с Мальтой.
All of these symbols are somewhat connected to Malta.
Америка, в некоторой степени, хотела справоцировать войну с Мексикой.
And America, to some degree depends on how you view it, seams like they kind of wanted to goad Mexico into war.
Итак мы собираемся начать с некоторой точки (Theta0, Theta1).
So, we're going to start off with (theta0, theta1) at some point.
Каждая из них связана с некоторой комбинацией черт личности.
And each one of them is linked with a constellation of personality traits.
И с некоторой вероятностью, да, вы упадете в яму.
And with some probability, yeah, you're going to fall in the pit.
В некоторой степени можно.
To some extent, the answer is yes.
Квадрат этого расстояния должен быть экспоненциально распределён с некоторой медианой.
The square of this distance should be exponentially distributed with a certain mean.
Минимальный объём сферы должен быть экспоненциально распределён с некоторой медианой.
The smallest sphere's volume should be exponentially distributed with a certain mean.
Вместе с тем в этом докладе не достает некоторой информации.
Certain information, however, was missing from the report.
На уровне министерств в рамках Постоянного совета партнерства (ПСП), на котором с необходимой регулярностью встречаются профильные министры для обсуждения соответствующих вопросов.
At Ministerial level in the Permanent Partnership Council (PPC), to allow Ministers responsible for various policy areas to meet as often as necessary and to discuss spe ci c issues.
На некоторой дистанции от университета
The special law with outlaw demonstrations from taking place
С горой Рашмор можно с некоторой толикой преувеличения сравнить Чёртовы головы над деревней Желизки.
The Czech Mount Rushmore With a bit of exaggeration we can apply this moniker to the Čertova hlava (Devil s Head) rock above the village of Želízy.
С этим было бы трудно справиться без некоторой формы регулирования счетов капитала.
That would be very difficult to manage without some form of capital account regulation.
С увеличением давления на некоторой глубине фирн, зернистый лед , переходит в лед.
Under increasing pressure, at some depth the firn is compressed into ice.
82 86 людей с биполярным расстройством пострадали от некоторой формы детской травмы.
82 to 86 of people with bipolar disorder, have suffered from some form of childhood trauma.
Я несусь вниз, иду к штурвалу и говорю, с некоторой долей скептицизма
I scamper down, I go into the wheelhouse and I say, with some level of incredulity,
Студентов необходимо также учить некоторой скромности.
Students should also be taught some humility.
В некоторой степени, изменения уже наступили.
In a sense, that change has now arrived.
Он был в некоторой степени пьян.
He was more or less drunk.
Двусторонняя обязательная система пользуется некоторой поддержкой.
The two way mandatory system has some support.
Возможно, в некоторой степени это развитие .
It shows that there is some kind of development.
В некоторой степени это определение окружности.
And to some degree, that's the definition of a circle.
В некоторой степени, это результат договоренности.
Policy action should not only focus on technological aspects.
До некоторой степени, да. Ты трус!
You coward!
Христианско демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
Christian democratic parties, associated with the Catholic Church, and the liberals have been to some extent marginalized.
С некоторой осторожностью мы можем наконец объявить, что Дуров оказался в безвыходном положении.
With some caution, it seems we can at last announce that Durov is at the end of his rope.
Jupiter ACE белого цвета с чёрными резиновыми клавишами в некоторой степени напоминал ZX81.
The Jupiter Ace was named after the early British computer, the ACE.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is only a man possessed so wait and watch him for a time.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is not but a man insane, therefore wait for some time.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is naught but a man bedevilled so wait on him for a time.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is only a man in whom is madness wherefore await for him for a season.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is only a man in whom is madness, so wait for him a while.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is nothing but a man possessed. Just ignore him for a while.
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is a person who has been seized with a little madness so wait for a while (perhaps he will improve).
Это только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры .
He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
Вы должны научиться не делать личных замечаний , сказала Элис с некоторой степени тяжести
'You should learn not to make personal remarks,' Alice said with some severity
Хорошо, мы с тобой, font color e1e1e1 до некоторой степени, в одной лодке.
I see... Well, in away, we're in the same boat.

 

Похожие Запросы : с возрастающей регулярностью - с некоторой скоростью - с некоторой срочность - с некоторой удачей - с некоторой озабоченностью - с некоторой грустью - с некоторой задержкой - с некоторой осторожностью - с некоторой вероятностью - в некоторой степени - в некоторой глубине - до некоторой степени - в некоторой степени - до некоторой степени