Перевод "с обычной оговоркой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с обычной оговоркой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но с одной оговоркой. | Well, there is one proviso. |
Я решила показать эту фотографию с оговоркой. | This image I've decided to show having a reservation about it. |
В заключение позвольте мне объявить, что Финляндия вошла в число соавторов проекта резолюции и намерена подписать Соглашение завтра с обычной оговоркой в отношении ратификации. | Let me conclude by announcing that Finland has joined in sponsoring the draft resolution and will sign the draft Agreement tomorrow, with the customary reservation regarding ratification. |
И мы опубликовали этот материал с такой оговоркой | So under that basis, we put it out and said, |
С обычной скоростью | Full Speed |
Прекращение операции МДП может быть удостоверено с оговоркой если прекращение операции удостоверено с оговоркой, то это должно быть обусловлено фактами, связанными с самой операцией МДП. | Termination of a TIR operation may be certified with reservation where termination is certified with reservation this shall be on account of facts connected with the TIR operation itself. |
Прекращение операции МДП может быть удостоверено без оговорки или с оговоркой если прекращение операции удостоверено с оговоркой, то это должно быть обусловлено фактами, связанными с самой операцией МДП. | Termination of a TIR operation may be certified without or with reservation where termination is certified with reservation this shall be on account of facts connected with the TIR operation itself. |
Запуск программы с обычной скоростью | Run the program at full speed, with highlighting disabled |
Запуск программы с обычной скоростью | Run the program at full speed |
И мы опубликовали этот материал с такой оговоркой Смотрите, мы сомневаемся. | So under that basis, we put it out and said, Look, we're skeptical about this thing. |
Как она сравнивается с обычной школой? | How does that compare to a normal school? |
Познакомьтесь с самой обычной манхэттенской семьёй. | We want you to meet a typical Manhattan husband. |
На 28 октября 2005 года Соглашение подписали (с оговоркой о ратификации) 10 государств | As of 28 October 2005, the Agreement had been signed (subject to ratification) by 10 States |
Вот что человек может сделать с обычной фольгой. | This is what you can do with some household tinfoil. |
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. | And it starts off sort of just going around in ever increasing circles. |
Кроме того, взаимодействие между оговоркой и возражением может иметь последствия в случае спора по поводу положения или положений, затронутых этой оговоркой и этим возражением. | In addition, the interplay between the reservation and the objection could have consequences in the event of a dispute as to the provision or provisions affected by the reservation and the objection. |
Температура ниже обычной. | The temperature is lower than usual. |
Цвет обычной линии | Standard line color |
Совершенно обычной двери? | Of a perfectly ordinary door? |
Снова возникает вопрос, является ли это оговоркой к данной статье? | But again, was that appropriately a reservation to that article? |
Проведение различия между арбитражной оговоркой и отдельным соглашением утрачивает смысл. | The distinction between arbitration clause and arbitration agreement is no longer relevant. |
Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой. | You can't judge Tom by ordinary standards. |
Но теперь я делаю это с обычной скоростью, хорошо? | But now I do it the regular speed, right? |
Поправлюсь вот что я могу сделать с обычной фольгой. | Okay, well, it's what I can do with some household tinfoil. |
Это модель обычной волны. | This would be a normal wave pattern. |
Мужество перед обычной смертью. | The courage of ordinary death. |
или пишите обычной почтой | or write to me by snail mail at |
Анализ результатов обычной оценки | Analysis of the Regular Valuation results |
Эта женщина была обычной. | The woman was common. |
Обычно осуществляется с помощью лезвия обычной бритвы, с анестезией или без нее. | It is usually carried out using a blade, with or without anaesthesia. |
Проектирование интервью с использованием компьютера весьма сходно с разработкой обычной компьютерной программы. | In the future, with most processing power on our desk instead of in the glass house, an advanced architecture is needed to enable the sharing of resources. |
quot С той оговоркой, что до последующего решения Конвенция не применяется в отношении Фарерских островов или Гренландии quot . | quot Sous la réserve que jusqu apos à décision ultérieure la Convention ne s apos appliquera pas aux Iles Féroé et au Groënland quot (on the understanding that, until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland (unofficial translation)). |
Нейтрино всех поколений пронизывают вселенную, но редко взаимодействуют с обычной материей. | Neutrinos of all generations stream throughout the universe but rarely interact with normal matter. |
Как представляется, пытки являются обычной практикой, применяемой с целью получения признаний. | Torture appears to be a common practice in order to secure confessions. |
В борьбе с терроризмом применение лишь обычной военной силы является недостаточным. | In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient. |
Эти предположения согласуются с предположениями, которые использовались в предыдущей обычной оценке. | These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. |
Сцена обычной свадьбы в Аргентине. | A scene from a typical wedding in Argentina. |
Забрасывание камнями было обычной практикой. | Stoning was a common practice. |
Я живу совершенно обычной жизнью. | I live a totally normal life. |
Родилась в обычной рабочей семье. | Ovechkina was born in Moscow. |
Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией. | Next HotSync will be normal HotSync. |
Следующая синхронизация будет обычной синхронизацией. | Next sync will be a regular HotSync. |
Центральной обычной деятельности продолжает шамаим | Central usual activity continues in shamaim |
Рассмотрим примеры из обычной жизни. | Let us .. Let us take examples from daily life. |
Ну, по обычной причине, наверно. | Well, usual reason, I suppose. |
Похожие Запросы : с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с одной оговоркой - акцепт с оговоркой - с большой оговоркой - с оговоркой для - обычной почтой - обычной почтой - обычной конструкции