Перевод "с открытыми глазами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с открытыми глазами - перевод : глазами - перевод : с открытыми глазами - перевод :
ключевые слова : Closed Ears Eyes Open Wide Windows Gate Sleeping Open

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кейт лежала с открытыми глазами.
Kate was lying with her eyes open.
Я целуюсь с открытыми глазами.
I kiss with my eyes open.
Чихнуть с открытыми глазами возможно.
It's possible to sneeze with your eyes open.
Он лежал там с открытыми глазами.
Lying there, with his eyes so open.
Она лежала на кровати с открытыми глазами.
She lay on the bed with her eyes open.
Том лежал в постели с открытыми глазами.
Tom lay on the bed with his eyes open.
Скажу, ты даже симпатичнее с открытыми глазами.
Say, you're even cuter with your eyes open.
Им нужно заниматься с открытыми глазами, не так ли?
You have to handle it with your eyes open, isn't it?
Кити с открытыми большими глазами молча, умиленно смотрела на Вареньку.
Kitty, deeply moved, gazed silently with wide open eyes at Varenka.
Balatariny говорит Неда умерла с широко открытыми глазами, и иранцы не должны жить с широко закрытыми глазами.
Balatariny says Neda died with her eyes wide open and Iranians should not live with their eyes wide shut.
Как вы думаете, что птицы и жуки сделали бы с вашими открытыми глазами или открытыми участками кожи?
What do you think all the birds and bugs would do to your open eyes or exposed skin?
Г н Замза просто кивнул ему неоднократно с открытыми глазами в ширину.
Mr. Samsa merely nodded to him repeatedly with his eyes open wide.
Я просыпаюсь в страхе, вглядываясь в темноту широко открытыми глазами.
I wake up startled, staring into the darkness with eyes wide open.
А ты открой глаза и представь, как будто ты спишь с открытыми глазами и поёшь!
65 lt br gt 00 05 27,194 amp gt 00 05 28,909 lt br gt Did you open your eyes and imagine 66 lt br gt 00 05 29,155 amp gt 00 05 31,736 lt br gt as if you sleep with your eyes open and eat!
Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.
For a long time she lay still with wide open eyes, the brightness of which it seemed to her she could herself see in the darkness.
Новорожденные крупные и хорошо развитые рождаются с открытыми глазами, развитым волосяным покровом, могут лазать по деревьям.
The young are born fully developed, with open eyes, and are able to climb trees within a few days of birth.
Ты права, мама . Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг.
Gianni the fool went around towns with his eyes wide open
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами.
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open.
Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск.
Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск.
And Saul arose from the earth and when his eyes were opened, he saw no man but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Вот почему я смотрю на это так же, как на вас широко открытыми глазами.
That is why I stare at it in the same way I stare at you.
Только тогда, когда две женщины схватили его под мышки, он будет бросать открытыми глазами,
Only when the two women grabbed him under the armpits would he throw his eyes open,
Если ты можешь стать с открытыми глазами и посмотреть на жизнь сквозь этот вопрос, и выяснить, и не уклоняться.
If you can stand up with your eyes open and look at life through this question, and find out and don't shrink away.
вот рыба с сияющими глазами, пульсирующими глазами.
there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
Не спи с открытыми окнами.
Don't sleep with the windows open.
Не спите с открытыми окнами.
Don't sleep with the windows open.
С закрытыми глазами.
blindfolded.
Что с глазами?
What about your eye?
С карими глазами.
With big brown eyes.
С завязанными глазами.
Blindfolded.
Tatoeba проект с открытыми исходными кодами.
Tatoeba is open source.
Том обычно спит с открытыми окнами.
Tom usually sleeps with his windows open.
Окно konsole с четырьмя открытыми сеансами
History
Закрыть окно с несколькими открытыми вкладками?
You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?
Закрыть окно с несколькими открытыми вкладками?
You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?
Возьмите часть с двумя открытыми концами.
Take the part that has two open ends.
Если вы присмотритесь, то увидите женщину с открытыми глазами. Она одна из тех, на кого он смотрит, и она та, за кем он пришёл.
She's the one he's looking at, and she's the one he's coming for.
Уверенного, с горящими глазами.
Confidence, and burning eyes.
Поддерживает пропорциональную избирательную систему с открытыми списками.
Supports the proportional electoral system with open lists.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
Сады эдемские, с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
сады вечности с открытыми для них вратами
Everlasting Gardens all its gates are open for them.
Сады эдемские, с открытыми для них вратами
Everlasting Gardens all its gates are open for them.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,
Сады эдемские, с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,

 

Похожие Запросы : широко открытыми глазами - с открытыми порами - с открытыми дверями - с разными глазами - с закрытыми глазами - с закрытыми глазами - с новыми глазами - с закрытыми глазами - с завязанными глазами - пены с открытыми порами - держать открытыми - сделать открытыми