Перевод "с палкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с палкой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой. | Now, you are good in the use of a stick. |
Ударь его палкой. | Hit it with a stick. |
Он ударил собаку палкой. | He beat the dog with a stick. |
Я убил крысу палкой. | I killed the rat with a stick. |
Том убил мышь палкой. | Tom killed the mouse with a stick. |
Начните с палкой Лолли Поп, положить его в миску с водой | Start by taking a lolly pop stick, putting it in a bowl of water |
Том ткнул в муравейник палкой. | Tom poked the ant hill with a stick. |
Она выгнала гиен этой палкой. | She fought off the hyenas with that stick. |
Нас только палкой можно забить. | They have to beat us to death with a stick. |
Я удивлен, что вы, победив на тротуаре с моей палкой. | I surprised you by beating upon the pavement with my stick. |
Ну дед с дуру то петуха палкой то и огрел. | Then the grandfather listened to the foolish woman and whacked the cock real hard with the stick. |
Мэри ткнула Тома палкой в глаз. | Mary poked Tom in the eye with a stick. |
Том нарисовал палкой круг на песке. | Tom drew a circle in the sand with a stick. |
Ты не била того мальчика палкой. | You didn't hit that little boy with no stick. |
Данная тактика оказалась палкой о двух концах. | This tactic has proven to be a two edged sword. |
Воду нельзя разделить, ударяя по ней палкой. | Water cannot be separated by hitting it with a stick. |
Она ткнула свою сестру палкой в глаз. | She poked her sister in the eye with a stick. |
Том написал своё имя палкой на песке. | Tom wrote his name in the sand with a stick. |
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах. | That deep integration cuts both ways. On the one hand, it created economic ties and financial dependence that have made many transition countries highly susceptible to the crisis in the West. |
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах. | That deep integration cuts both ways. |
И поэтому я подумала, вот мой шанс напасть на неё с моей измерительной палкой. | And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick. |
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой. | Laennec, it is said, was walking in the streets of Paris and saw two children playing with a stick. |
И поэтому я подумала, вот мой шанс напасть на неё с моей измерительной палкой. | I hate vulnerability. And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick. |
Мэри, скорее! Том взбесился и собирается поколотить Джона палкой! | Mary, come quick! Tom is going wild and is going to beat John with a stick! |
Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами. | She cuts the umbilical cord with a stick, and ties it with her own hair. |
Во первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах. | First, the revolts are a double edged sword for Iran. |
Да что ж такое, тебя палкой нужно загонять, что ли? | Ralph says you got to beat them off with clubs. |
Хотя бы палкой вооружусь. Не буду ни первым ни последним. | With a stick for a weapon, I won't be the first. |
Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике. | The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know all journalism. |
В конце января 2016 года Феррейра избил Марин палкой до смерти. | At the end of January 2016, Ferreira beat Marín with a branch until he killed her. |
Аййуб поклялся побить палкой одного из своей семьи определённым числом ударов. | Take with your hand a bundle, and strike with it, and do not break your oath. |
История не раз доказывала, что изобретение может быть палкой о двух концах . | History has proven that inventions can be double edged swords. |
Вот ударь его как следует палкой, он сразу тебе яичко и снесёт. | Here's how Hit him with a stick, and he immediately will lay an egg that you can take. |
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно? | You won't go around straightening things and poking the fire again, will you? |
В ходе ее копать с ней указал палкой Госпожи Марии нашли Сама выкапывать рода белый корень, а, как лук. | In the course of her digging with her pointed stick Mistress Mary had found herself digging up a sort of white root rather like an onion. |
Он получил десять ударов деревянной палкой по ягодицам и провел неделю в тюрьме. | He received ten lashings with a wooden cane to his buttocks and spent a week in jail. |
Он тычет палкой в наши гениталии и ягодицы, стучит по ним, провоцируя нас. | He starts running the stick against our genitals and buttocks, tapping us provocatively. |
Нор снизу , сказал г н Merryweather, ударив палкой по флаги, которые выложены пол. | Nor from below, said Mr. Merryweather, striking his stick upon the flags which lined the floor. |
Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения. | Likewise, intellectual property, if not designed properly, can be a two edged sword when viewed from a learning perspective. |
Этот высокий господин побранился с доктором, наговорил ему дерзости за то, что тот его не так лечит, и замахнулся палкой. | That tall gentleman has been quarrelling with the doctor and insulting him, because he is dissatisfied with the doctor's treatment. He shook his stick at him! |
Иногда он вел себя как игривый ребенок, иногда он был другом иногда он был вроде тех стариков, которые ходят с палкой. | Sometimes he acted like a playful child, sometimes he was a friend sometimes he was like those little old people who walk with a stick. |
Но главная Мисс была совершенно не в курсе этого и настояла избить палкой ее руки. | But the headmistress was absolutely livid and insisted on caning us both most frightfully. |
Битьё палкой не было полностью запрещено до 1967 года в Дании и до 1983 в ФРГ. | Caning was not completely abolished until 1967 in Denmark and 1983 in Germany. |
И вот попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали Ударь своей палкой о скалу! | And recall what time Musa prayed for drink for his people. |
И вот попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали Ударь своей палкой о скалу! | And (remember) when Musa (Moses) asked for water for his people, We said Strike the stone with your stick. |
Похожие Запросы : лед палкой - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с