Перевод "с помощью таких средств" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

таких - перевод : средств - перевод : с помощью таких средств - перевод : средств - перевод :
ключевые слова : Using With Used Funds Resources Means Money Such Seen Many Kind Guys

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фактор пола может быть учтен с помощью таких средств, как
Gender could be taken into account by such means as
Перевод денежных средств с помощью хавалы
Transfer of money through the hawala system
Интерпол координирует распространение предостережений и предупреждений с помощью специальных средств, таких, как система кодированных по цвету международных уведомлений.
Interpol co ordinates the circulation of alerts and warnings by means of specific tools such as its color coded international notices system.
Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств.
This freedom must be exercised through the Internet or through other means.
Эта работа ведется с помощью средств массовой информации.
Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life.
Об осуществлении формальных процедур с помощью электронных средств
Electronic processing and services.
Компонент может быть создан с помощью стандартных средств программирования.
The component can be generated using the standard programming tools.
Эта информация была получена с помощью других средств разведки .
This information was discovered through other intelligence means.
Мы не собираемся добиться всего с помощью любых средств.
We are not going to achieve everything by any means.
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул.
So very simple things like that, we're trying to learn about basking sharks.
Ричарду не нужен трон, полученный с помощью таких жертв.
Richard would not accept his throne at such a price.
средств и ликвидация незаконной переработки таких средств
narcotic drugs, and eradication of illicit processing
3. В случае возобновления осуществления национального плана по разминированию с международной помощью следует рассмотреть вопрос о задействовании механических средств разминирования, поскольку в некоторых районах применение таких средств
3. If the national mine clearance plan is continued, with international assistance, the possibility of using mechanical means of mine clearance must be considered, since there are flat mined areas where this would be possible, thus reducing the risk of accidents.
Невооруженные ЛА для охраны границы с помощью технических средств наблюдения.
Unarmed aerial vehicles for border surveillance. GSM mobile and satellite band monitoring and jamming systems.
С помощью электронных средств некоторые библиотечные услуги предоставляются круглые сутки.
Through the use of Web based tools some library services are provided on a 24 hour basis.
Политические разногласия, как и ранее, урегулируются с помощью недемократических средств.
Political differences continue to be settled by non democratic means.
С помощью таких преступных актов у стран похищается их прошлое.
Such criminal acts rob countries of their past.
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
It's not that long ago that our lighting was just done with these kinds of lamps.
Бангладеш считает, что с терроризмом невозможно бороться с помощью одних лишь военных средств или средств, предусматривающих незамедлительное возмездие.
Bangladesh believed that terrorism could not be fought by military means or instant retribution alone.
Приглашения должны рассылаться одновременно всем участникам с помощью электронных технических средств.
Invitations are to be sent simultaneously to all invitees by electronic means.
Кроме того, существует практика заключения арбитражных соглашений с помощью электронных средств.
In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means.
Использование таких средств регулируется законом.
Their use is regulated by law.
переработки таких средств и незаконного
processing of such drugs and of illicit production
Пока таких средств не имеется
Such funds are not immediately available
С первых дней сентября с помощью авиационных средств ведутся операции по борьбе с саранчой.
Airborne control operations will be carried out from early September.
С апреля 2004 года 67 процедурных операций можно осуществить с помощью электронных средств.
Since April 2004, 67 electronic procedures have been in operation.
С помощью таких же ценностей, вы тоже сможете творить свою судьбу.
And you too, with these same values, can control your own destiny.
Я приведу примеры трех таких инструментов с помощью которых можно говорить с телом.
I'm going to give you an example of three of these tools through which to converse with the body.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
To violate the thinking rules examined by Kahneman and Tversky thus has the practical consequence that we are less satisfied with our lives than we might be.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
It means achieving one s life goals using the best means possible.
Если перевод осуществляется с помощью таких электронных средств, как СВИФТ, то можно обсудить и вопрос об использовании информационных технологий теми, кто занимается отмыванием денег.
If the transfer was made by electronic methods such as SWIFT, issues related to the use of information technology by money launderers could also be discussed.
Работа с пользователями по оценке потребностей делопроизводства и решению проблем с помощью технических средств.
Work with users to assess business needs and to solve business problems by technical means.
В связи с их повторением они стали новым стандартом и повседневным орудием в арсенале более широкой группы экстремистов, которые стремятся с помощью таких средств добиться политических изменений.
And as they are repeated, they have become the new standard, and have been adopted as everyday weapons in the arsenal of the wider group of extremists who seek to bring about political change by these means.
Мы подвергли часть испытуемых воздействию ультрафиолетового света с помощью таких ультрафиолетовых ламп.
And so what we did was we took a bunch of volunteers and we exposed them to ultraviolet light. So these are kind of sunlamps.
b) принятие правил доказывания, позволяющих свидетелям и экспертам давать показания таким образом, который обеспечивает безопасность таких лиц, например разрешение давать показания с помощью средств связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства.
(b) Providing evidentiary rules to permit witnesses and experts to give testimony in a manner that ensures the safety of such persons, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video or other adequate means.
Поступающие сообщения об операциях анализируются с помощью средств автоматического поиска и по отдельности.
Reported transactions are analysed with automatic searching tools and individually.
Доступ общественности к информации, распространяемой с помощью электронных средств, как правило, является бесплатным.
The information disseminated through electronic means is usually made available to the public free of charge.
Однако мы считаем, что эти цели должны сейчас осуществляться с помощью других средств.
However, we believe that those objectives should now be pursued by other means.
9. Большая часть мероприятий по первичной профилактике осуществляется с помощью средств массовой информации.
9. Most primary prevention activities involve the use of the mass media.
проведение технико экономического обоснования с целью реорганизации с помощью средств Всемирного банка управления гражданской авиации
The feasibility study for the reorganization of the Civil Aviation Authority with World Bank financing.
По его мнению, не только компании, но и правительства противодействуют конкурентному давлению, связанному с либерализацией, с помощью различных средств, таких, как субсидии, в результате влияния, оказываемого заинтересованными группами.
He considered that not only firms but also Governments were resisting the competitive pressure arising from liberalization by various means such as subsidies, as a result of the influence of interest groups.
с) Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения (продолжение)
and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (continued)
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
With the help of these Pioneers and Rangers, President Bush is on track to collect 200 million.
Алгоритм может определить приоритет выполнения таких правил (с помощью человека или стохастическим способом).
The algorithm may assign (by human hand or stochastically) a priority to one rule or another.
В третьих, существует необходимость в борьбе с заболеваниями, наиболее опасными для детей, с помощью таких средств, как кампании по вакцинации и иммунизации, обеспечение доступа к чистой воде и санитарии.
Thirdly, there was a need to combat the diseases which most threatened children through such means as vaccination and immunization campaigns, access to clean water and sanitation.

 

Похожие Запросы : с помощью средств - с помощью средств - с помощью обычных средств - с помощью химических средств - с помощью этих средств - с помощью аналогичных средств - с помощью обычных средств - с помощью автоматизированных средств - с помощью различных средств - с помощью других средств - с помощью электронных средств - с помощью некоторых средств - с помощью любых средств - с помощью соответствующих средств