Перевод "с помощью этих средств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
средств - перевод : с помощью этих средств - перевод : средств - перевод : с помощью этих средств - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С помощью этих наушников | With these earphones... |
Перевод денежных средств с помощью хавалы | Transfer of money through the hawala system |
Во всех этих случаях мы довольно легко преодолеваем биологические ограничения с помощью технологий и других средств. | We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. |
Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств. | This freedom must be exercised through the Internet or through other means. |
Эта работа ведется с помощью средств массовой информации. | Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life. |
Об осуществлении формальных процедур с помощью электронных средств | Electronic processing and services. |
Компонент может быть создан с помощью стандартных средств программирования. | The component can be generated using the standard programming tools. |
Эта информация была получена с помощью других средств разведки . | This information was discovered through other intelligence means. |
Мы не собираемся добиться всего с помощью любых средств. | We are not going to achieve everything by any means. |
С помощью этих шагов удалось осуществить позитивные изменения. | Through those steps, positive change was realized. |
Выберите способ указания атрибутов с помощью этих кнопок. | Choose the method for entering the desired talker attributes by clicking one of these radio buttons. |
Невооруженные ЛА для охраны границы с помощью технических средств наблюдения. | Unarmed aerial vehicles for border surveillance. GSM mobile and satellite band monitoring and jamming systems. |
С помощью электронных средств некоторые библиотечные услуги предоставляются круглые сутки. | Through the use of Web based tools some library services are provided on a 24 hour basis. |
Политические разногласия, как и ранее, урегулируются с помощью недемократических средств. | Political differences continue to be settled by non democratic means. |
Фактор пола может быть учтен с помощью таких средств, как | Gender could be taken into account by such means as |
Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы. | Latin American populists have always sought quick fixes that fail to solve underlying problems. |
30. С помощью этих средств бедные слои населения могли бы воспользоваться выгодами от экономического роста и участвовать в этом процессе. | 30. By those means the poor would gain access to, and participate in, the advantages of growth. |
Такие данные могут оказаться очень полезными, а кроме того, с помощью средств электронновычислительной техники имеется возможность осуществлять слияние этих данных. | Another opportunity is more efficiency in collecting and disseminating data through this revolution. |
Бангладеш считает, что с терроризмом невозможно бороться с помощью одних лишь военных средств или средств, предусматривающих незамедлительное возмездие. | Bangladesh believed that terrorism could not be fought by military means or instant retribution alone. |
Курс представит студентам обзор использования социальных сетей в журналистике и наработанных методов в поиске и распространении новостей с помощью этих средств. | The MOOC will give students an overview of the use of social media in journalism and best practices in finding and distributing news with these tools. |
Приглашения должны рассылаться одновременно всем участникам с помощью электронных технических средств. | Invitations are to be sent simultaneously to all invitees by electronic means. |
Кроме того, существует практика заключения арбитражных соглашений с помощью электронных средств. | In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means. |
С помощью нашего Комитета мы надеемся добиться этих целей. | With the help of this Committee, we hope to reach those goals. |
С первых дней сентября с помощью авиационных средств ведутся операции по борьбе с саранчой. | Airborne control operations will be carried out from early September. |
С апреля 2004 года 67 процедурных операций можно осуществить с помощью электронных средств. | Since April 2004, 67 electronic procedures have been in operation. |
Ты с Крисси никуда не продвинешься с помощью этих грязных намеков. | Ты с Крисси никуда не продвинешься с помощью этих грязных намеков. |
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. | To violate the thinking rules examined by Kahneman and Tversky thus has the practical consequence that we are less satisfied with our lives than we might be. |
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. | It means achieving one s life goals using the best means possible. |
(М) С помощью этих предметов (М) любовь ловит своих жертв. | Those are attributes of the way in which love captures one. |
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций! | With all this money, we could open a chain of gas stations! |
Работа с пользователями по оценке потребностей делопроизводства и решению проблем с помощью технических средств. | Work with users to assess business needs and to solve business problems by technical means. |
Обеспечивать поддержку этих видов деятельности удобнее всего с помощью системы резервных сил и средств, облегчающих процесс оперативного и эффективного реагирования на минную опасность. | Those elements would be most susceptible to support through a stand by capacity system, facilitating a quick and effective response to mine problems. |
Поступающие сообщения об операциях анализируются с помощью средств автоматического поиска и по отдельности. | Reported transactions are analysed with automatic searching tools and individually. |
Доступ общественности к информации, распространяемой с помощью электронных средств, как правило, является бесплатным. | The information disseminated through electronic means is usually made available to the public free of charge. |
Однако мы считаем, что эти цели должны сейчас осуществляться с помощью других средств. | However, we believe that those objectives should now be pursued by other means. |
9. Большая часть мероприятий по первичной профилактике осуществляется с помощью средств массовой информации. | 9. Most primary prevention activities involve the use of the mass media. |
проведение технико экономического обоснования с целью реорганизации с помощью средств Всемирного банка управления гражданской авиации | The feasibility study for the reorganization of the Civil Aviation Authority with World Bank financing. |
С помощью этих кнопок можно сохранить и восстановить параметры выбора диктора. | Use these buttons to save your Talker Chooser settings, load settings from a saved file, or clear all the settings. |
Итак, как же они потом получают деньги с помощью этих компьютеров? | So how do these guys then monetize those infected computers? |
Оно создаётся с помощью этих трёх методов копирование, изменение и соединение. | It was made using these three techniques copy, transform and combine. |
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств. | There can be no free market for basic science in the literal sense of the term. But the benefits of markets can and should be pursued by other means. |
Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств часто более 80 от стоимости. | Typically, they take over companies with borrowed money often more than 80 of the price. |
Хорошо известно, что с помощью политических средств сложно превратить государственные учреждения в предпринимательские структуры. | Admittedly, it is politically difficult to turn government agencies into more entrepreneurial units. |
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств. | But the benefits of markets can and should be pursued by other means. |
Данная группа надеется расширить возможности портала по предоставлению определенных услуг с помощью технических средств. | The group hopes to expand the portal's capabilities to provide certain services through technical tools. |
Похожие Запросы : с помощью средств - с помощью средств - с помощью этих мер - с помощью этих линз - с помощью этих инструментов - с помощью обычных средств - с помощью химических средств - с помощью аналогичных средств - с помощью обычных средств - с помощью автоматизированных средств - с помощью различных средств - с помощью других средств - с помощью электронных средств