Перевод "с разумным усилием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с разумным усилием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И с небольшим усилием бросай. | And with a little effort to throw it. |
Его работники воодушевлены усилием. | His employees are inspired by the effort. |
Открывают ноздри усилием воли. | They have to consciously open their nose. |
Разумным? . | Sensible? |
Так видишь, продолжал Николай Левин, с усилием морща лоб и подергиваясь. | 'SO YOU SEE...' NICHOLAS LEVIN CONTINUED with an effort, wrinkling his brow and twitching. |
Том кажется разумным. | Tom seems intelligent. |
Это кажется разумным. | It seems reasonable. |
Пьер, будь разумным. | Pierre. Be reasonable. |
Эд, будь разумным. | Ed, be sensible. |
Это кажется разумным. | That sounds reasonable. |
Это кажется разумным. | That seems reasonable. |
Однако повсюду экономика будет восстанавливаться медленнее и с большим усилием, чем ожидалось. | But economic recovery everywhere will be weaker and will take longer than expected. |
Впервые человек контролирует робота лишь усилием мысли. | This is the first time a human has controlled a robot with thought alone. |
Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда? | When I turn the crank and I apply pressure, it makes a sound like a barking dog. |
Лжец составляет в точности те же фразы, к которым с усилием возвращается снова. | A liar has particular sentences to fall back on during states of increased stress. |
Это революция, вызванная не только волей и усилием. | It is not a revolution brought about by will or effort alone. |
Ваше предложение кажется разумным. | Your suggestion seems reasonable. |
Твоё предложение кажется разумным. | Your suggestion seems reasonable. |
Мне кажется это разумным. | That seems reasonable to me. |
Тебе это кажется разумным? | Does that seem reasonable to you? |
Вам это кажется разумным? | Does that seem reasonable to you? |
Это кажется вполне разумным. | That seems completely reasonable. |
С учетом этих рисков разумным представляется поэтапный подход к интернационализации. | Given these risks, an incremental approach to internationalization would be prudent. |
Кундалини энергия, которая нельзя принудить волей, усилием и трением. | Kundalini is not energy that can be forced by will, effort and friction. |
Его убедили быть более разумным. | He was persuaded to be more sensible. |
Этот план кажется мне разумным. | That plan seems reasonable to me. |
Они были весьма разумным видом. | They were a highly intelligent species. |
Последнее мне кажется более разумным. | That seems to make more sense. |
Положите так, он, кажется разумным. | Put like that, it did seem reasonable. |
Всегда считал себя разумным человеком. | I always figured on being reasonable. |
Она совсем забыла, куда и зачем она ехала, и только с большим усилием могла понять вопрос. | She had quite forgotten where and why she was going, and only understood the question by a great effort. |
В других обстоятельствах государства могут выбрать путь управления с помощью различных видов контроля за промысловым усилием. | In other circumstances, States may choose to manage through controls on fishing effort. |
Так с небольшими усилием вы сможете выучить пару сотен иероглифов именно столько примерно знает восьмилетний китаец. | So with very little effort, you will be able to learn a couple hundred characters, which is the same as a Chinese eight year old. |
Согласно любым разумным определениям, она живая. | By any reasonable definition, it is alive. |
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. | And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). |
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. | Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. |
Вы считаете это разумным и ошибаетесь. | You think that's rational No way. |
Я надеялась, что ты будешь разумным. | I hoped to find you reasonable. |
2.4.4 под рулевым усилием подразумеваются все силы, действующие в рулевом приводе | Steering forces mean all the forces operating in the steering transmission. |
Это было бы важным усилием в направлении обеспечения постоянной защиты Антарктики. | This would be an important effort towards ensuring the permanent protection of Antarctica. |
Если бы израильские силы обороны были современным эквивалентом нацистам, их надо было бы уничтожить с максимальным усилием. | If the Israel Defense Forces were the modern equivalent of the Nazis, it should be smashed with maximum force. |
Закон и пророки до Иоанна с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него. | The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it. |
Закон и пророки до Иоанна с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него. | The law and the prophets were until John since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. |
Последним усилием в этой области с нашей стороны было участие в мадридской Мирной конференции по Ближнему Востоку. | Our latest attempt in this direction was our participation in the Madrid conference on peace in the Middle East. |
Оно необязательно должно быть разумным, только запоминающимся. | It does not have to be reasonable or sensible, only memorable. |
Похожие Запросы : с усилием - с усилием - с усилием - с полным усилием - с низким усилием - с большим усилием - с максимальным усилием - с небольшим усилием - с некоторым усилием - с небольшим усилием - с большим усилием - с ограниченным усилием - под усилием - усилием воли