Перевод "с удовлетворением отметил " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отметил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВОКНТА с удовлетворением отметил высокое качество этого доклада. | The SBSTA noted with appreciation the high quality of this report. |
Комитет с удовлетворением отметил уровень и качество их проведения. | The Committee noted with appreciation their level and quality. |
с удовлетворением отметил прогресс в осуществлении экологического плана действий | Noted with appreciation progress made in the implementation of the environmental plan of action |
Комитет с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в переходном процессе, в частности | The Committee welcomed the progress made in the implementation of the transition process, including |
593. Комитет с удовлетворением отметил уровень и качество мероприятий по подготовке Года. | 593. The Committee noted with appreciation the level and quality of the preparations for the Year. |
356. Комитет с удовлетворением отметил, что Замбия не сделала каких либо оговорок. | 356. The Committee noted with satisfaction that Zambia had entered no reservations. |
Докладчик с удовлетворением отметил, что в Таджикистане в настоящее время разрабатывается административный кодекс. | The Rapporteur noted with appreciation that the development of an administrative codex is being pursued in Tajikistan. |
ВОО с удовлетворением отметил промежуточный доклад о деятельности КГЭ (FCCC SBI 2005 7). | The SBI welcomed the progress report of the CGE (FCCC SBI 2005 7). |
Комитет с удовлетворением отметил, что доклад Намибии был откровенным, подробным и четко структурированным. | The Committee praised Namibia for its frank, detailed and well structured report. |
ИНФ с удовлетворением отметил, что применение статьи 48 исключает любые изменения к Конституции. | The FPI was delighted to note that the use of Article 48 excluded any modification of the Constitution. |
с удовлетворением отметил усилия секретариата по мобилизации средств доноров в поддержку программ ЗПТ | Noted with satisfaction the efforts of the secretariat to mobilize donor funding to support PTA programmes, |
Подкомитет с удовлетворением отметил также, что Рабочая группа пересмотрела и согласовала тексты следующих документов | The Subcommittee also noted with satisfaction that the Working Group had revised and agreed upon the texts of the following documents |
Комитет с удовлетворением отметил, что Международный день солидарности отмечался и во многих городах мира. | The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. |
К тому же он с удовлетворением отметил предложение о расширении участия других заинтересованных стран. | Additionally, it acknowledged the proposal for the broader involvement of other interested countries. |
Выступающий с удовлетворением отметил различные инициативы, предпринимаемые в целях расширения доступа НРС на рынки. | The speaker welcomed the various initiatives being taken to increase market access for LDCs. |
М. Горбачев с удовлетворением отметил, что на Всемирном форуме городов собралось более 600 мэров. | Statement by Ms. Elisabeth Gateau, Secretary General of United Cities and Local Governments |
Комитет с удовлетворением отметил дальнейший прогресс в осуществлении мероприятий Программы, запланированных на 1993 год. | The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of the Programme activities planned for 1993. |
Комитет с удовлетворением отметил дальнейший прогресс в осуществлении мероприятий Программы, запланированных на 1994 год. | The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1994. |
70. Комитет с удовлетворением отметил значительный прогресс, достигнутый польским правительством в борьбе с различными формами пыток. | 70. The Committee notes with satisfaction the considerable progress made by the Government of Poland in combating the various forms of torture. |
Представитель Швейцарии с удовлетворением отметил принятый в годовом докладе тематический подход, благоприятствующий сотрудничеству между отделами. | The representative of Switzerland welcomed the thematic approach of the annual report, which favoured collaboration among divisions. |
Он с удовлетворением отметил ряд инициатив и предложений по региональному сотрудничеству, поступивших от стран членов. | He noted with appreciation a number of encouraging offers and initiatives for regional cooperation from a number of member countries. |
Представитель Швейцарии с удовлетворением отметил принятый в годовом докладе тематический подход, благоприятствующий сотрудничеству между отделами. | The representative of Switzerland welcomed the thematic approach of the Annual Report, which favoured collaboration among divisions. |
Совет с удовлетворением отметил, что все рекомендации, принятые на его семнадцатой сессии, были успешно выполнены. | The Board noted with satisfaction that all the recommendations adopted at its seventeenth session have been satisfactorily implemented. |
Сегодня мы с удовлетворением наблюдаем мирное восстановление Ливана, который недавно отметил пятидесятилетний юбилей своего государства. | Today we also witness with satisfaction the peaceful reconstruction of Lebanon, which recently celebrated the fiftieth anniversary of its statehood. |
Комитет с удовлетворением отметил шаги, предпринятые Нигерией на международном уровне по осуществлению статьи 3 Конвенции. | The Committee noted with appreciation the steps Nigeria had taken at the international level to implement article 3 of the Convention. |
Он с удовлетворением отметил, что Таджикистан по прежнему выполняет свои обязательства в соответствии с его планом выплат. | It had noted with appreciation that Tajikistan had continued to fulfil its commitments under its payment plan. |
Совет с удовлетворением отметил учреждение властями Демократической Республики Конго координирующей инстанции для обеспечения надлежащего соблюдения эмбарго. | The Council has noted with satisfaction the creation by the Congolese authorities of a focal point to ensure the proper application of the embargo. |
Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил предложение правительства Греции о присуждении стипендий на 1993 1994 годы. | The Committee also noted with appreciation the offer of fellowships for 1993 1994 by the Government of Greece. |
с удовлетворением отметил, что это соглашение представляет собой одно из достижений в рамках сотрудничества в Африке | Noted with appreciation that this agreement was one of the achievements within the framework of African cooperation |
297. Комитет с удовлетворением отметил информацию, содержащуюся в докладах, и дополнительную информацию, представленную в устной форме. | 297. The Committee welcomed the information contained in the reports and the additional information presented orally. |
216. Комитет с удовлетворением отметил, что Йемен не сделал каких либо оговорок относительно существенных положений Конвенции. | 216. The Committee noted with appreciation that Yemen had not made any substantial reservations to the Convention. |
Комитет с удовлетворением отметил ту серьезность, с которой правительство Соединенного Королевства подошло к своим обязательствам по представлению докладов. | The Committee noted with satisfaction the seriousness with which the United Kingdom undertook its reporting obligations. |
Совет также с удовлетворением отметил, что началось удовлетворение просьбы о выделении надлежащего компьютерного оборудования, с которой он неоднократно обращался. | The Board also noted with pleasure that the request made in previous years concerning adequate computer equipment had begun to be met. |
а) с удовлетворением отметил работу, проделанную МСЦ З, ЦРМКО и КХЦ по ТЧ, и приветствовал достигнутый прогресс | Ms. M. WICHMANN FIEBIG, Co Chair of the Expert Group on Particulate Matter, informed the Steering Body about the results of the first meeting of the Expert Group. |
Комитет с удовлетворением отметил усилия, предпринимаемые четверкой для оказания содействия сторонам в дальнейшем осуществлении плана дорожная карта . | The Committee was encouraged by the efforts of the Quartet aimed at helping the parties to move towards the implementation of the road map. |
Подкомитет с удовлетворением отметил интерес, проявленный Российской Федерацией к участию в текущем и последующем этапах этого проекта. | The Subcommittee also noted with appreciation the interest expressed by the Russian Federation in participating at the current stage as well as its follow up project. |
Комитет с удовлетворением отметил возросший интерес к его деятельности со стороны средств массовой информации и неправительственных организаций. | The Committee noted with satisfaction the increased level of interest in its activities shown by the media and non governmental organizations. |
Совет также с удовлетворением отметил, что выраженная в предыдущие годы просьба относительно надлежащего компьютерного оборудования была выполнена. | The Board also noted with pleasure that the request made in previous years concerning adequate computer equipment had been met. |
110. Представитель Катара с удовлетворением отметил сотрудничество ПРООН и учреждений исполнителей, в частности в области подготовки кадров. | 110. The representative of Qatar expressed his country apos s appreciation for the cooperation provided by UNDP and the executing agencies, especially for training. |
Комитет с удовлетворением отметил, что в 1993 году Международный день отмечался и во многих других городах мира. | The Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in 1993 in many other cities throughout the world. |
57. Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил помощь, оказанную братскому руандийскому народу соседними странами, в частности Заиром. | 57. The Committee commended the assistance provided by neighbouring countries to the fraternal Rwandese people, especially by Zaire. |
Совет также с удовлетворением отметил мероприятия МУНИУЖ, связанные с подготовкой проектов, посвященных проблемам торговли женщинами и девочками и ВИЧ СПИДа. | INSTRAW activities related to the preparation of projects on the trafficking of women and girls and to HIV AIDS were also welcomed by the Board. |
19. Комитет с удовлетворением отметил, что характер израильской оккупации сектора Газа радикально изменился с началом осуществления соглашения о передаче власти. | 19. The Committee noted with satisfaction that the nature of the Israeli occupation of the Gaza Strip had dramatically changed as the agreement for the transfer of authority had begun to be implemented. |
Комитет с удовлетворением отметил, что в настоящее время членами КОСПАС САРСАТ являются 37 государств членов со всех континентов. | The Committee noted with satisfaction that COSPAS SARSAT currently had 37 member States and that its members were from every continent. |
Он также с удовлетворением отметил заявление ПРООН о выделении технических и финансовых ресурсов для организации этого рабочего совещания. | It also welcomed the technical and financial resources pledged by UNEP to contribute to this workshop. |
Похожие Запросы : с удовлетворением отметил, - с удовлетворением - с большим удовлетворением - с большим удовлетворением - с удовлетворением отмечает, - с удовлетворением отмечает - с большим удовлетворением - с сожалением отметил, - мы с удовлетворением отмечаем, - отметил в - отметил в - отметил также - он отметил, - недостатки отметил