Перевод "с хорошим настроением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с хорошим настроением - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я хочу, чтобы люди уходили с концерта с хорошим настроением. | I want people to go home feeling good. |
Отбор был жестоким, но Хэм всех покорил своей энергией и хорошим настроением. | The competition was fierce, but Ham was full of energy and good humor. |
С моим настроением, я могла бы унести все. | The way I feel, I could carry them all. |
У Тома тогда было не очень хорошо с настроением. | Tom wasn't very good at French back then. |
Что еще важнее, она не должна быть ширмой, придающей вид законности любой политике, очевидно идущей вразрез с настроением большинства нашим настроением, настроением наций и государств, объединивших свои усилия для создания лучшего мира в будущем. | Even more importantly, it must never become a screen providing legitimacy to any policy clearly opposed to the mood of the majority our mood, the mood of the nations and States united in the effort to build a better future world. |
С хорошим жалованьем... | Do you remember my friend in Paris, The Coward ? |
С хорошим адвокатом. | With a good lawyer. |
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением. | Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood. |
Недорогую и с хорошим видом. | Inexpensive, with a good view. |
Да, я встречаюсь с хорошим парнем. | You could really use my support right now? Yes, I'm dating a nice guy. |
Ты красивый и с хорошим вкусом. | You look handsome and have a good taste. |
Междурядная обработка проводится с хорошим качеством. | Inter row cultivations good quality work. t |
Эшли нравятся девушки с хорошим аппетитом. | Ashley told me he likes girls with a healthy appetite. |
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением. | It helps break the normal link between negative mood and negative thinking. |
Правила и меры поощрения не расскажут вам, как быть хорошим другом или хорошим родителем, как быть хорошим супругом, как быть хорошим врачом, хорошим адковатом, или хорошим учителем. | Rules and incentives don't tell you how to be a good friend, how to be a good parent, how to be a good spouse, or how to be a good doctor or a good lawyer or a good teacher. |
Сразу после распада Советского Союза Турция смотрела на новые независимые государства Средней Азии с настроением пантюркского романтизма. | Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey looked to the newly independent central Asian states in a mood of pan Turkic romanticism. |
Джон будет хорошим мужем и хорошим отцом. | John will make a good husband and father. |
Я бы хотел комнату с хорошим видом. | I'd like a room with a good view. |
Я бы хотел номер с хорошим видом. | I'd like to have a room with a nice view. |
Будь хорошим мальчиком и езжай с папой. | Be a good boy and go with Daddy. |
Две недели с хорошим мужчиной на Ниагаре. | Two weeks with a good man at Niagara Falls. |
Но хорошим. | But good! |
Будешь хорошим. | You'd better! |
Предпочитает лёгкие и пористые почвы с хорошим дренажем. | It needs a soil light and porous with good drainage. |
Имею честь поздравить Вас с очень хорошим утра. | I have the honour to wish you a very good morning. |
800 долларов. Вот этот джентльмен с хорошим вкусом. | Now there's a gentleman with vision and a nice haircut. |
Вы человек с хорошим мышлением и множеством связей. | You're a man of nice judgement and many resources. |
Она была красавицей, и с таким хорошим мужем... | She was pretty, she had a good husband. |
Князь, не просто быть девушкой с хорошим воспитанием. | Prince, it's not easy to be a wellbred young girl. |
Хоть бы судно из Ирландии с хорошим виски. | I wonder when we'll get a boat from Ireland with some Irish whiskey. |
Нет, буду хорошим. | No, I'm going to be virtuous. |
День выдался хорошим. | The day turned out to be fine. |
Будь хорошим мальчиком. | Be a good boy. |
Будьте хорошим мальчиком. | Be a good boy. |
Я буду хорошим. | I'll be good. |
Будьте хорошим слушателем! | Be a good listener! |
Нет, буду хорошим. | No I'm going to be virtuous. |
Например, хорошим приятелем. | For example, a good friend of his. |
Он был хорошим. | That was a good one. |
Будь хорошим товарищем | Be a good comrade |
Будь хорошим мальчиком. | Be a good boy and go on home. |
Я буду хорошим. | I'll make good this time. |
Я буду хорошим. | Look, no, I'll be good.' |
Будь хорошим медведем. | Be a good bear. |
Это будет хорошим сувениром с моей поездки по США. | This will be a good souvenir of my trip around the United States. |
Похожие Запросы : управление настроением - с хорошим успехом - с хорошим значением - с хорошим вкусом - с хорошим качеством - с хорошим характером - времяпрепровождение с хорошим - с хорошим рассуждением - с хорошим эффектом - соответствии с вашим настроением - считают хорошим - стать хорошим - быть хорошим - кажется хорошим