Перевод "с шоком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Абсолютнейшим шоком. | A complete shock. |
Случившееся стало шоком для всех. | It was a shock for everyone. |
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. | Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock. |
В Twitter жители африканских стран реагируют с шоком и юмором. | On Twitter, people from African countries have reacted with shock and humour. |
Это было для меня большим шоком. | It was a great shock to me. |
Смерть моей бабушки стала большим шоком. | The death of my grandmother was a great shock. |
Это было для меня настоящим шоком. | That was a genuine shock for me. |
Ещё одно это было настоящим шоком. | The only other thing is, it was a real shock. |
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия | Iraq u0027s Next Shock Will be Shock Therapy |
Абсолютнейшим шоком. Я тогда плохо себя чувствовал. | A complete shock. I was a little ill. |
Это было шоком, услышать о разводе Тома. | It was a shock to hear about Tom's divorce. |
В тот момент новости о КПП были шоком. | For a moment, the news about the checkpoint came as a shock. |
Даже для самых выносливых венесуэльцев всё стало шоком. | Even for battle hardened Venezuelans, it all came as quite a shock. |
Её внезапная смерть была ужасным шоком для нас. | We were quite shocked by her sudden death. |
Однако это было шоком не только для него. | It wasn't just him who was in for a shock. |
Он там был. Его сознание разрушено шоком и болью. | There he was... his mind destroyed by shock and pain. |
ЛОНДОН Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне. | LONDON Last year s Libor scandal was a shock to the body politic in London. |
Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком. | Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. |
Действительно, сторонники шоковой терапии утверждают, что неэффективность данного метода была вызвана не излишней поспешностью реформ, т.е. слишком большим шоком и недостаточной терапией, а недостаточным шоком. | But the Bush administration, backed by a few handpicked Iraqis, is pushing Iraq towards an even more radical form of shock therapy than was pursued in the former Soviet world. Indeed, shock therapy's advocates argue that its failures were due not to excessive speed too much shock and not enough therapy but to insufficient shock. |
Действительно, сторонники шоковой терапии утверждают, что неэффективность данного метода была вызвана не излишней поспешностью реформ, т.е. слишком большим шоком и недостаточной терапией, а недостаточным шоком. | Indeed, shock therapy's advocates argue that its failures were due not to excessive speed too much shock and not enough therapy but to insufficient shock. |
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком. | With a full banking union, cross border lending should resume and remain stable, as common institutions would absorb national shocks. |
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. | So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen. |
Вы ведь понимаете, что все произошедшее было для нас настоящим шоком. | You realize this whole thing has been a great shock to us. |
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг. | The second shock was EU integration, including the northern and southern enlargements. |
Однажды он бил парня электрическим шоком, пока тот не намочил в штаны. | He once tasered a guy until he peed his pants. |
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. | The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms. GDP per working age person in East Germany had been 61 of the West German level in 1996, but it is now only 59 . |
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. | The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms. |
Когда же обвинение предъявило Броаду его отчет, это стало шоком для его защиты. | While a P.O.W., he voluntarily wrote a report about his experiences in Auschwitz. |
Удивительная для многих, ожидаемая для остальных и явившаяся абсолютным шоком для огромного количества людей победа. | A surprising win for many, expected for others, and a total shock for more than a few. |
Так что для меня это было некоторым шоком, то, что мы вообще это можем сделать. | So this was pretty shocking to me, that we could do this. |
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин. | The first type are those caused by major shocks, say an outbreak of war or a sudden, sharp increase in the price of petroleum. |
Первое, что я понял я все таки не бессмертен. Для меня это явилось, скажу откровенно, шоком. | The first thing I learned well, I'm mortal, that's a really big one. |
Смерть Кампоса стала шоком для многих в стране, неоднократно сотрясаемой антиправительственными выступлениями на протяжении прошлого года. | His death was a shock for many in the country, which has been rocked by anti government protests throughout the last year. |
Первое, что я понял я все таки не бессмертен. Для меня это явилось, скажу откровенно, шоком. | The first thing I learned well, I'm mortal. |
И увидеть людей, которым достаточно того, что есть, которые счастливы тем, что имеют, было просто шоком! | And to see people who have had completely enough and were happy with what they had was mind blowing for me! |
Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком. | Days later, the ECK s head publicly acknowledged that Kibaki supporters had pressured him to announce the results immediately, despite the clear evidence of vote rigging. |
Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком. | Shockingly, he declared that he did not know who really won. |
Многие украинские и российские интернет пользователи отозвались на приговоры шоком и злостью, хотя мало для кого произошедшее стало сюрпризом. | Online reactions from Ukrainian and Russian users were mostly those of shock and anger, although not surprise. |
КЕМБРИДЖ. Нападение Аль Каиды на США десять лет назад стало сильнейшим шоком, как для американского, так и для международного общественного мнения. | CAMBRIDGE Al Qaeda s attack on the United States ten years ago was a profound shock to both American and international public opinion. |
Неприкрытая дикость спецназа и армейцев, направляющих слезоточивый газ наудачу на любые скопления людей, которые они видели, стала шоком для нас всех. | The sheer savagery of riot police and army men shooting teargas canisters haphazardly at any concentration of people they saw in front of us was a shock to us all. |
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта. | And could a weakened Europe cope with an oil shock at all? A regional and global security shock caused by asymmetric warfare could add still further to the world economy s troubles, causing exports to slump even more. |
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта. | And could a weakened Europe cope with an oil shock at all? nbsp A regional and global security shock caused by asymmetric warfare could add still further to the world economy s troubles, causing exports to slump even more. |
Конечно, такой беспорядочный развал еврозоны был бы таким же серьезным шоком, как и коллапс Lehman Brothers в 2008 году, если не хуже. | Of course, such a disorderly eurozone break up would be as severe a shock as the collapse of Lehman Brothers in 2008, if not worse. Avoiding it would compel the eurozone's core economies to embrace the fourth and final option bribing the periphery to remain in a low growth uncompetitive state. |
Конечно, такой беспорядочный развал еврозоны был бы таким же серьезным шоком, как и коллапс Lehman Brothers в 2008 году, если не хуже. | Of course, such a disorderly eurozone break up would be as severe a shock as the collapse of Lehman Brothers in 2008, if not worse. |
И все же неспособность обвинительного акта упоминуть о насилии в отношении женщин является огромным шоком для жертв, согласно конголезским организациям по правам человека. | Recently, the Congolese militia leader Thomas Lubanga became the first prisoner to be tried at the International Criminal Court in The Hague for the recruitment of child soldiers. |
Похожие Запросы : катушки над шоком - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с