Перевод "также затронуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : затронуты - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :
ключевые слова : Either Also Same Well Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государственные компании также были затронуты.
State owned firms have been affected as well.
Также были затронуты несколько продвинутых техник оптимизации.
And we also talked about advanced optimization methods.
Были также затронуты вопросы, касающиеся роли и эффективности вспомогательных органов.
Questions were also raised on the role and effectiveness of the subsidiary bodies.
Все умственные органы затронуты.
Every mental organ addressed.
Все умственные органы затронуты. Действительно.
Every mental organ addressed. It really is.
Аффилированные с LASCO компании также затронуты этим сообщением, которое является очевидным нарушением наших ценностей.
The LASCO Affiliated Companies are also offended by such utterances which are a clear breach of our own values.
Некоторые из них также затронуты в конкретных рекомендациях, содержащихся в добавлениях к настоящему докладу.
Some of these are also addressed by means of specific recommendations contained in the addenda to this report.
Существует также проблема безработицы, которой особенно затронуты женщины с высшим и средним специальным образованием.
There was also unemployment, which affected professional women in particular.
d) местоположение районов, которые будут затронуты
d. The locality of areas that will be affected
Были затронуты вопросы истории, а также нынешние трудности, с которыми сталкивается ассирийское меньшинство в Ираке.
The history and current problems faced by the Assyrian minority of Iraq were raised.
Уведомление следует направить также другим сторонам, если их интересы будут затронуты временными мерами, о которых ходатайствовали.
Notice should also be provided to other parties where their interests will be affected by the provisional measures being sought.
Подумайте о людях, которые были затронуты этой проблемой.
Give a thought today to those people affected.
Пока затронуты Либерия, Сьерра Леоне, Гвинея и Нигерия.
The countries affected by the outbreak so far are Liberia, Sierra Leone, Guinea and Nigeria.
В ходе обсуждения были затронуты следующие основные вопросы
The main points emerged during the discussions include the following
При обсуждении были, в частности, затронуты следующие моменты
In discussion, the following particular points were raised
38. Степень автономии также может быть различной и зависеть от тех интересов, которые в каждом конкретном случае затронуты.
38. Autonomy might also vary in degree and according to the interests at stake.
В наибольшей степени затронуты этим современным бедствием развивающиеся страны.
Most affected by this modern scourge are developing countries.
Были затронуты два вопроса, касающиеся узбекской общины в Кыргызстане.
Two issues were raised with respect to the Uzbek community in Kyrgyzstan.
В этой связи были затронуты и нерешенные финансовые вопросы.
That had given rise to unresolved financial questions.
На состоявшихся после поездок обсуждениях были затронуты следующие соображения.
In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives.
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
All issues were traversed and all points of view were heard.
Города (к тому времени 133 их насчитывалось) не были затронуты.
The cities (by then 133) were not affected.
В наибольшей степени будут, по всей видимости, затронуты следующие государства
The States most likely to be affected would seem to be
В ходе последовавшего за этим обсуждения были затронуты следующие вопросы.
In the subsequent discussion, the following issues were raised.
В наибольшей степени этим бедствием затронуты Селибе Пхикве и Бобирва.
The surveillance shows the geographical impact of the disease with Selibe Phikwe and Bobirwa being the hardest hit by the scourge.
Здесь затронуты более крупные проблемы, такие, как концепция постоянных членов.
The question involves larger issues such as the concept of the permanent members.
Не начинать сейчас придумать молитве не могут быть затронуты руководитель
Do not start now to invent a prayer May not be hit head
Из 30 полей здесь сколько из них не будут затронуты?
Of the 30 fields over here how many of them will never be touched?
Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом.
And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AIDS virus.
Помимо этого в серии затронуты такие темы, как предрассудки и коррупция.
There are also many other themes in the series, such as prejudice and corruption.
Между тем в настоящее время свыше 40 стран затронуты насильственными конфликтами.
Meanwhile, over 40 countries have been scarred by violent conflict.
Другие вопросы будут затронуты позднее в ходе второго, более широкого обзора.
Other issues will be addressed at a later date in a second, expanded review.
Многие присутствующие здесь члены Совета Безопасности так или иначе затронуты терроризмом.
Many Security Council members present today have been affected by terrorism.
В вопроснике были затронуты аспекты, касающиеся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов.
The questionnaire addressed aspects related to intellectual property and genetic resources.
Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом.
And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AlDS virus.
Семьи, которые были затронуты, включают Пять семей Нью Йорка, а также семья Декавальканте из Нью Джерси и Семья Патриарка из Новой Англии.
Families that have been affected included the Five Families of New York as well as the DeCavalcante crime family of New Jersey and Patriarca crime family of New England.
В докладе также затронуты такие новые проблемы, как ВИЧ СПИД, нищета и ксенофобия, с учетом которых Южной Африке приходится обеспечивать соблюдение положений Конвенции.
The Constitution of this country and the policies that have been implemented to support and give effect to it, provide a firm foundation for South Africa to effectively pursue its obligations under the Convention and related international obligations.
Четыре миллиона жителей Алеппо, несомненно, были затронуты приходом войны на их порог.
The four million inhabitants of Aleppo have no doubt been affected by the arrival of war at their doorstep.
Около 1,2 миллиона человек были затронуты стихией, около 26,3 тысяч были эвакуированы.
An estimated 1.21 million people were affected, of whom 26,300 were evacuated.
Проблемами наркотиков, преступности и коррупции в неменьшей степени затронуты и другие континенты.
Other continents were equally affected by drugs, crime and corruption.
Я хотел бы остановиться на некоторых моментах, которые были затронуты в выступлениях.
I just wish to address some of the points I have heard.
Были затронуты те уникальные проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed.
Были затронуты некоторые вопросы толкования ряда новых положений о классификации инфекционных веществ.
Some questions concerning the interpretation of certain new provisions for classification of infectious substances were raised.
Почти 2 миллиона палестинцев, проживающих на оккупированных территориях, были затронуты этой мерой.
Almost 2 million Palestinians who live in the occupied territories have been affected by this measure.
Эти вопросы затронуты в проекте резолюции A C.1 49 L.26.
These issues are addressed in draft resolution A C.1 49 L.26.

 

Похожие Запросы : глубоко затронуты - едва затронуты - слегка затронуты - которые затронуты - будут затронуты - были затронуты - будут затронуты - были затронуты - непропорционально затронуты - будут затронуты - были затронуты - быть затронуты - были затронуты