Перевод "также затронуты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Государственные компании также были затронуты. | State owned firms have been affected as well. |
Также были затронуты несколько продвинутых техник оптимизации. | And we also talked about advanced optimization methods. |
Были также затронуты вопросы, касающиеся роли и эффективности вспомогательных органов. | Questions were also raised on the role and effectiveness of the subsidiary bodies. |
Все умственные органы затронуты. | Every mental organ addressed. |
Все умственные органы затронуты. Действительно. | Every mental organ addressed. It really is. |
Аффилированные с LASCO компании также затронуты этим сообщением, которое является очевидным нарушением наших ценностей. | The LASCO Affiliated Companies are also offended by such utterances which are a clear breach of our own values. |
Некоторые из них также затронуты в конкретных рекомендациях, содержащихся в добавлениях к настоящему докладу. | Some of these are also addressed by means of specific recommendations contained in the addenda to this report. |
Существует также проблема безработицы, которой особенно затронуты женщины с высшим и средним специальным образованием. | There was also unemployment, which affected professional women in particular. |
d) местоположение районов, которые будут затронуты | d. The locality of areas that will be affected |
Были затронуты вопросы истории, а также нынешние трудности, с которыми сталкивается ассирийское меньшинство в Ираке. | The history and current problems faced by the Assyrian minority of Iraq were raised. |
Уведомление следует направить также другим сторонам, если их интересы будут затронуты временными мерами, о которых ходатайствовали. | Notice should also be provided to other parties where their interests will be affected by the provisional measures being sought. |
Подумайте о людях, которые были затронуты этой проблемой. | Give a thought today to those people affected. |
Пока затронуты Либерия, Сьерра Леоне, Гвинея и Нигерия. | The countries affected by the outbreak so far are Liberia, Sierra Leone, Guinea and Nigeria. |
В ходе обсуждения были затронуты следующие основные вопросы | The main points emerged during the discussions include the following |
При обсуждении были, в частности, затронуты следующие моменты | In discussion, the following particular points were raised |
38. Степень автономии также может быть различной и зависеть от тех интересов, которые в каждом конкретном случае затронуты. | 38. Autonomy might also vary in degree and according to the interests at stake. |
В наибольшей степени затронуты этим современным бедствием развивающиеся страны. | Most affected by this modern scourge are developing countries. |
Были затронуты два вопроса, касающиеся узбекской общины в Кыргызстане. | Two issues were raised with respect to the Uzbek community in Kyrgyzstan. |
В этой связи были затронуты и нерешенные финансовые вопросы. | That had given rise to unresolved financial questions. |
На состоявшихся после поездок обсуждениях были затронуты следующие соображения. | In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives. |
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения. | All issues were traversed and all points of view were heard. |
Города (к тому времени 133 их насчитывалось) не были затронуты. | The cities (by then 133) were not affected. |
В наибольшей степени будут, по всей видимости, затронуты следующие государства | The States most likely to be affected would seem to be |
В ходе последовавшего за этим обсуждения были затронуты следующие вопросы. | In the subsequent discussion, the following issues were raised. |
В наибольшей степени этим бедствием затронуты Селибе Пхикве и Бобирва. | The surveillance shows the geographical impact of the disease with Selibe Phikwe and Bobirwa being the hardest hit by the scourge. |
Здесь затронуты более крупные проблемы, такие, как концепция постоянных членов. | The question involves larger issues such as the concept of the permanent members. |
Не начинать сейчас придумать молитве не могут быть затронуты руководитель | Do not start now to invent a prayer May not be hit head |
Из 30 полей здесь сколько из них не будут затронуты? | Of the 30 fields over here how many of them will never be touched? |
Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом. | And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AIDS virus. |
Помимо этого в серии затронуты такие темы, как предрассудки и коррупция. | There are also many other themes in the series, such as prejudice and corruption. |
Между тем в настоящее время свыше 40 стран затронуты насильственными конфликтами. | Meanwhile, over 40 countries have been scarred by violent conflict. |
Другие вопросы будут затронуты позднее в ходе второго, более широкого обзора. | Other issues will be addressed at a later date in a second, expanded review. |
Многие присутствующие здесь члены Совета Безопасности так или иначе затронуты терроризмом. | Many Security Council members present today have been affected by terrorism. |
В вопроснике были затронуты аспекты, касающиеся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов. | The questionnaire addressed aspects related to intellectual property and genetic resources. |
Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом. | And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AlDS virus. |
Семьи, которые были затронуты, включают Пять семей Нью Йорка, а также семья Декавальканте из Нью Джерси и Семья Патриарка из Новой Англии. | Families that have been affected included the Five Families of New York as well as the DeCavalcante crime family of New Jersey and Patriarca crime family of New England. |
В докладе также затронуты такие новые проблемы, как ВИЧ СПИД, нищета и ксенофобия, с учетом которых Южной Африке приходится обеспечивать соблюдение положений Конвенции. | The Constitution of this country and the policies that have been implemented to support and give effect to it, provide a firm foundation for South Africa to effectively pursue its obligations under the Convention and related international obligations. |
Четыре миллиона жителей Алеппо, несомненно, были затронуты приходом войны на их порог. | The four million inhabitants of Aleppo have no doubt been affected by the arrival of war at their doorstep. |
Около 1,2 миллиона человек были затронуты стихией, около 26,3 тысяч были эвакуированы. | An estimated 1.21 million people were affected, of whom 26,300 were evacuated. |
Проблемами наркотиков, преступности и коррупции в неменьшей степени затронуты и другие континенты. | Other continents were equally affected by drugs, crime and corruption. |
Я хотел бы остановиться на некоторых моментах, которые были затронуты в выступлениях. | I just wish to address some of the points I have heard. |
Были затронуты те уникальные проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства. | The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed. |
Были затронуты некоторые вопросы толкования ряда новых положений о классификации инфекционных веществ. | Some questions concerning the interpretation of certain new provisions for classification of infectious substances were raised. |
Почти 2 миллиона палестинцев, проживающих на оккупированных территориях, были затронуты этой мерой. | Almost 2 million Palestinians who live in the occupied territories have been affected by this measure. |
Эти вопросы затронуты в проекте резолюции A C.1 49 L.26. | These issues are addressed in draft resolution A C.1 49 L.26. |
Похожие Запросы : глубоко затронуты - едва затронуты - слегка затронуты - которые затронуты - будут затронуты - были затронуты - будут затронуты - были затронуты - непропорционально затронуты - будут затронуты - были затронуты - быть затронуты - были затронуты