Перевод "таково что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таково воздаяние за то, что они совершали. | As recompense for all they had done. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | The reward for what they did. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | a recompense for that they laboured. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | A recompense for that which they have been working. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | A reward for what they used to do. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | As a reward for what they used to do. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | All this shall be theirs as a reward for their deeds. |
Таково воздаяние за то, что они совершали. | Reward for what they used to do. |
Таково послание! | A Message to be delivered! |
Таково наказание! | Such is the torment. |
Таково послание! | This Quran is sufficient as) a clear Message (or proclamation to save yourself from destruction). |
Таково послание! | (The Truth has been conveyed.) |
Таково наказание! | Such was the punishment. |
Таково послание! | A clear message. |
Таково определение. | That's the definition. |
Оно таково потому, что эта музыка означает боль. | You know why? Because the meaning of the music is pain. |
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны. | And the predictions are that the fluctuations that make us are minimal. |
Таково правило консенсуса. | So is the consensus rule. |
Таково решение Тома. | That's Tom's decision. |
Таково моё мнение. | That's my opinion. |
Таково воздаяние неправедным! | This is the punishment for the wicked. |
Таково воздаяние беззаконникам . | And that is the requital for the unjust. |
Таково возмездие неверующим! | This is the recompense of those who do not believe. |
Таково творение Аллаха! | Such is God's creation. |
Таково воздаяние беззаконникам! | This is the punishment for the wicked. |
Таково решение Аллаха. | This is the judgement of God. |
Таково возмездие неверным! | This is the recompense of those who do not believe. |
Таково крайнее заблуждение! | This is the farthest limit of going astray. |
Таково воздаяние добродетельным, | This is the recompense for the good, |
Таково воздаяние неверующим! | That is the meed of the infidels. |
Таково воздаяние неверным! | That is the meed of the infidels. |
Таково веление Аллаха ! | Thus it is. |
Таково крайнее заблуждение! | That! that is the straying far off |
Таково воздаяние неверующим! | Such is the recompense of the disbelievers. |
Таково возмездие неверующим! | Such is the recompense of disbelievers. |
Таково творение Аллаха! | This is the creation of Allah. |
Таково воздаяние беззаконникам! | Such is the recompense of the Zalimun (i.e. polytheists, wrong doers, disbelievers in Allah and in His Oneness, etc.). |
Таково решение Аллаха. | That is the Judgement of Allah. |
Таково воздаяние неверным! | Such is the recompense of the disbelievers. |
Таково возмездие неверным! | Such is the recompense of disbelievers. |
Таково крайнее заблуждение! | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Таково воздаяние добродетельным, | That is the reward of Muhsinun (good doers see V. 2 112). |
Таково воздаяние неправедным! | Such is the requital for the wrongdoers. |
Таково воздаяние беззаконникам . | Such is the reward for the evildoers. |
Таково воздаяние неверующим! | Such is the retribution of the disbelievers. |
Похожие Запросы : таково, что - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь - что & # 039; оно что - что что-то случилось - что-то что-то