Перевод "твердая решимость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

твердая решимость - перевод : твердая - перевод : Твердая решимость - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Огромное значение имеет твердая решимость и приверженность соответствующих сторон.
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential.
Представитель подчеркнул, что для этого потребуется твердая решимость всех сторон.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides.
Прежде всего необходима твердая решимость всех государств этого региона продолжать процесс.
Above all, there must be a firm commitment to the process from all nations in the region.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
These are indeed acts of courage and resolve.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
And bear patiently whatever may befall thee surely that is true constancy.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Verily! These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
These are of the most honorable traits.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Surely these have been emphatically enjoined.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
Lo! that is of the steadfast heart of things.
Поистине, это данное наставление из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
That is indeed the steadiest of courses.
Конечно, Гвинея Бисау маленькая страна, однако широко известна ее твердая решимость способствовать достижению целей этой Организации.
Guinea Bissau is admittedly a small country, but its firm resolve to contribute to the attainment of the objectives of this Organization is widely known.
Заслуживает высокой оценки твердая решимость этой Организации, особенно Совета Безопасности, проявленная при решении проблем многострадального народа Гаити.
The firm resolve which this Organization, particularly the Security Council, has shown in dealing with the problems of the long suffering people of Haiti is to be commended.
Сейчас, более чем когда либо, нам нужна решительная Организация Объединенных Наций и твердая решимость ее государств членов.
Now, more than ever, we need a decisive United Nations and a firm commitment on the part of the Member States.
Твердая.
Not green.
Твердая решимость Бангладеш всемерно осуществлять ДНЯО проистекает из обязательств, предусмотренных ее Конституцией в части всеобщего и полного разоружения.
Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament.
Твердая решимость Туниса содействовать соблюдению прав и свобод демонстрируется как на внутригосударственном уровне, так и в её внешней политике.
Tunisia apos s firm determination to promote respect for rights and freedoms is evident both at the domestic level and at its foreign policy.
Я твердая.
I'm stable.
Твердая ставка.
Fixed rate costs.
Твердая решимость кубинского народа сохранить перед угрозой этой агрессии завоевания своей Революции остается непоколебимой. Однако его лишения реальны и ощутимы.
The resolute decision of the Cuban people to preserve their revolution in the face of such aggression is unalterable, but their privations are real and tangible.
Добрая воля и энтузиазм, твердая решимость всех южноафриканцев блестяще опровергли, как мне кажется, тот цинизм, которым так часто обесценивается наша работа.
The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work.
Твердая, как камень.
Yes, painting the roses red Not pink.
Трудно сказать, земля твердая.
Can't tell. The ground's too hard.
Твердая решимость, которую он продемонстрировал в процессе перестройки Организации Объединенных Наций, с тем чтобы лучше приспособить ее к современным реальностям, также вызывает наше восхищение.
The firm determination he has displayed in the restructuring of the United Nations to better adapt it to present day realities has also won our admiration.
У моллюска очень твердая раковина.
A clamshell's hard.
У моллюска очень твердая раковина.
A clamshell is hard.
В связи с этим необходимы твердая воля и решимость правительств бороться с ними должным образом, а также сотрудничество между правительствами на региональном и международном уровнях.
In this regard, the firm will and determination of Governments to do the job properly and cooperation between Governments at the regional and international level are required.
Хотя это может соответствовать действительности в некоторых районах, Группа по наблюдению установила, что среди арабских государств наблюдается твердая решимость вести борьбу с террористической деятельностью Аль Каиды .
While this may be true in some areas, the Monitoring Team has found a firm commitment among Arab States to act against Al Qaida terrorism.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Above all, Europe needs conviction.
Вот эта твердая несгибаемость есть признак уязвимости.
It is this hard inflexibility that is a sign of vulnerability.
Твердая обложка ISBN 0 87701 503 1.
Hardback ISBN 0 87701 503 1.
Поверхность эндокарпия твердая, поэтому плод сложно разрезать.
Endocarp surface is hard which makes it difficult to cut.
Решимость на что?
To do what?
Смотрите, какая решимость.
Look at him, full of fight.
А если вы будете проявлять терпение и остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), то это из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
But if you persevere and lead a righteous life that indeed is a mark of great determination.
А если вы будете проявлять терпение и остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), то это из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
If you remain patient and God fearing this indeed is a matter of great resolution.
А если вы будете проявлять терпение и остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), то это из дел, (для которых необходима) твердая решимость упорство .
But if ye persevere and ward off (evil), then that is of the steadfast heart of things.
Также очевидна твердая приверженность правительства решению этой проблемы.
The strong commitment of the Government to this matter is also clearly indicated.
Они согласились также с тем, что для успешного противодействия такой преступности требуются согласованные усилия и стратегии на национальном, региональном и международном уровнях и, прежде всего, твердая политическая воля и решимость правительств.
They also agreed that combating such a crime effectively required concerted efforts and strategies at the national, regional and international levels and, above all, strong political will and determination on the part of Governments.
1. подтверждает свою решимость
1. Reaffirms its commitment
В случае с водой, когда она твердая это лед.
And in the case of water, when you're a solid, you're ice.
была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating.
Не надо недооценивать решимость Тома.
Don't underestimate Tom's determination.
Решимость сражаться всегда и везде.
Determination to fight at any moment, anywhere, everywhere.
Все чтобы подавить его решимость.
Anything to sublimate his drive.

 

Похожие Запросы : решимость инцидент - решимость несоответствие - удвоенную решимость - решимость с - решимость неоднозначность - разрешение решимость - решимость адрес - решимость против - ошибка решимость - решимость, что - полюбовно решимость - решимость запрос