Перевод "твоя доброта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доброта - перевод : доброта - перевод : доброта - перевод : доброта - перевод : твоя доброта - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Твоя доброта поражает меня.
Your kindness overwhelms me.
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого.
Your goodness will cost you dearly, my Belle.
Доброта незнакомцев
The Kindness of Strangers
Доброта это добродетель.
Kindness is a virtue.
Хон внутри доброта
Hone inside the kindness
Доброта всегда вознаграждается.
The generous can never be too good!
Её доброта меня тронула.
Her kindness touched me.
Доброта Тома тронула её.
Tom's kindness affected her.
Его доброта меня тронула.
His kindness touched me.
Ваша доброта обескураживает меня.
Your kindness overwhelms me.
Его доброта тронула моё сердце.
His kindness touched my heart.
Но доброта значит всеобъемлющую ответственность.
But kindness means universal responsibility.
Мягкость и доброта давно убиты.
All the gentleness and kindness in me has been killed.
Мама моя напротив, сама доброта.
My mother, on the other hand, is all goodness.
Думаю, да. Терпение и доброта.
With a little more patience and kindness.
щедрость и доброта душевная против ненависти.
Benevolence, loving kindness against hatred.
Больше, чем мастерство мягкость и доброта.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Может ли родится доброта из жестокости?
Can kindness finally come from so much violence?
А как же доброта, нежность, щедрость,
But what about kindness, sweetness, benevolence?
Но это и не достоинство, как доброта.
But nor is it a virtue, like kindness.
Как говорил уже предшествующий оратор, доброта это самое главное, и вот здесь, в этом мире, доброта это жизненно необходимо.
As the previous speaker said kindness is crucial but here, in this world, kindness is simply vital.
Доброта единственный способ принести на эту планету мир.
Kindness is the only way to bring peace to this planet.
Это значение доброта может быть ошибка средняя crosstrack.
This goodness value might be the average crosstrack error.
Там есть сила и доброта, сострадание и взаимодействие.
So there's strength and kindness and compassion and cooperation.
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность.
I know of your goodness, Madame, your generosity.
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues.
Мне нравилась в Мэри не её наружность, а её доброта.
I liked Mary, not for her looks, but for her kindness.
Будь то жадность и гнев или же любовь и доброта.
Be towards greed and anger or be it towards love and kindness.
Цивилизованность, мораль, доброта, значимость жизни они ближе к нам или дальше?
Civilization, morality, kindness, value of life, are they closer to us or more further away?
Доброта это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.
Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.
Во мне есть доброта, покой, ясность, все больше и больше понимания.
There's a kindness now, there is a peace. There's a clarity, there's increasing understanding.'
Англия твоя, Ирландия твоя,
'England is thine, Ireland is thine,'
Твоя рука, твоя долбанная рука.
Your arm, your fucking arm.
(88 14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
(88 14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Thou hast a mighty arm strong is thy hand, and high is thy right hand.
Твоя туфелька, Синдерелла. Да, твоя туфелька.
Your slipper, Cinderelly.
И твоя жена, и твоя мать.
I know it.
Чувство внутренней свободы против алчности и одержимости, щедрость и доброта душевная против ненависти.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Benevolence, loving kindness against hatred.
C 00FFFF Нет, вы сами в беде... C 00FFFF Ваша доброта вас погубит.
I can't bear to see one of our own in trouble. No, you're in trouble...
ТВОЯ!
YOURS!
Твоя?
Your fault?
Твоя?
Your receipt?
Твоя?
Yours?
Твоя.
Yours.
Замарашку? Папа! Я же твоя дочь, твоя Элиза!
Dad, I'm your daughter, your Elise!

 

Похожие Запросы : природная доброта - человеческая доброта - любящая доброта - доброта пожелания - врожденная доброта - доброта сердца - большая доброта - доброта сердца - любящая доброта - есть доброта