Перевод "доброта сердца" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доброта - перевод : доброта - перевод : сердца - перевод : доброта - перевод : доброта - перевод : доброта сердца - перевод : доброта сердца - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доброта незнакомцев | The Kindness of Strangers |
Доброта это добродетель. | Kindness is a virtue. |
Хон внутри доброта | Hone inside the kindness |
Доброта всегда вознаграждается. | The generous can never be too good! |
Твоя доброта поражает меня. | Your kindness overwhelms me. |
Её доброта меня тронула. | Her kindness touched me. |
Доброта Тома тронула её. | Tom's kindness affected her. |
Его доброта меня тронула. | His kindness touched me. |
Ваша доброта обескураживает меня. | Your kindness overwhelms me. |
Его доброта тронула моё сердце. | His kindness touched my heart. |
Но доброта значит всеобъемлющую ответственность. | But kindness means universal responsibility. |
Мягкость и доброта давно убиты. | All the gentleness and kindness in me has been killed. |
Мама моя напротив, сама доброта. | My mother, on the other hand, is all goodness. |
Думаю, да. Терпение и доброта. | With a little more patience and kindness. |
щедрость и доброта душевная против ненависти. | Benevolence, loving kindness against hatred. |
Больше, чем мастерство мягкость и доброта. | More than cleverness we need kindness and gentleness. |
Может ли родится доброта из жестокости? | Can kindness finally come from so much violence? |
А как же доброта, нежность, щедрость, | But what about kindness, sweetness, benevolence? |
Но это и не достоинство, как доброта. | But nor is it a virtue, like kindness. |
Как говорил уже предшествующий оратор, доброта это самое главное, и вот здесь, в этом мире, доброта это жизненно необходимо. | As the previous speaker said kindness is crucial but here, in this world, kindness is simply vital. |
Доброта единственный способ принести на эту планету мир. | Kindness is the only way to bring peace to this planet. |
Это значение доброта может быть ошибка средняя crosstrack. | This goodness value might be the average crosstrack error. |
Там есть сила и доброта, сострадание и взаимодействие. | So there's strength and kindness and compassion and cooperation. |
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. | Your goodness will cost you dearly, my Belle. |
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность. | I know of your goodness, Madame, your generosity. |
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей. | But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. |
Мне нравилась в Мэри не её наружность, а её доброта. | I liked Mary, not for her looks, but for her kindness. |
Будь то жадность и гнев или же любовь и доброта. | Be towards greed and anger or be it towards love and kindness. |
Цивилизованность, мораль, доброта, значимость жизни они ближе к нам или дальше? | Civilization, morality, kindness, value of life, are they closer to us or more further away? |
Доброта это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть. | Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see. |
Во мне есть доброта, покой, ясность, все больше и больше понимания. | There's a kindness now, there is a peace. There's a clarity, there's increasing understanding.' |
Чувство внутренней свободы против алчности и одержимости, щедрость и доброта душевная против ненависти. | A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Benevolence, loving kindness against hatred. |
C 00FFFF Нет, вы сами в беде... C 00FFFF Ваша доброта вас погубит. | I can't bear to see one of our own in trouble. No, you're in trouble... |
Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого. | And it was through crowd sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me. |
Сердца . | Turnhout. |
Сердца? | A heart? |
сердца. | Heart |
Наше гиперпотребление этих животных приводит к образованию парниковых газов и сердечнососудистым заболеваниям доброта лишь отвлекает внимание. | And with our hyper consumption of those animals producing greenhouse gases and heart disease, kindness might just be a bit of a red herring. |
Доброта, искренность и... Если вы мне позволите, скромность для мужа куда больше, чем вся красота мира. | Kindliness and sincerity, and if you'll forgive me, modesty, mean more to a husband than all the wit and beauty in the world. |
Гипоплазия сердца, как правило, синий порок сердца. | Hypoplasia of the heart is generally a cyanotic heart defect. |
Первые стихотворные сборники Горные тропы (1957), Доброта земли (1959), Зеленый дождь (1960) получили признание критиков и читателей. | His first poetry collections Mountain Trails (1957), Kindness of the Earth (1959), Green Rain (1960) were acclaimed by critics and readers alike. |
ПЕТР Музыканты, О, музыканты, легкости Сердца , легкость Сердца ' | PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' |
Растопили сердца? | Melts fans hearts? |
Юные сердца. | Young hearts. |
Нет сердца? | No heart? No heart? |
Похожие Запросы : природная доброта - человеческая доброта - любящая доброта - доброта пожелания - врожденная доброта - большая доброта - твоя доброта - любящая доброта - есть доброта