Перевод "температур между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : температур между - перевод :
ключевые слова : Difference Connection Between

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует огромная разница температур между днём и ночью, а также между различными сезонами.
There is a huge difference in temperature between night and day, and between different seasons.
Шкала температур кипения
Transition Elements
Шкала температур плавления
S Phrases
Бриз чаще бывает летом, когда разница температур между сушей и водоёмом достигает наибольших значений.
The strength of the sea breeze is directly proportional to the temperature difference between the land and the sea.
Записи средних температур внутри и снаружи кузова и или кривая изменения этих температур в зависимости от времени
Record of mean inside and outside temperatures of body and or curve showing variation
Разница температур в почти 20 градусов наблюдается между Канзас Сити, Миссури, и Омахой, Небраска, и между Сент Луисом и Де Мойном, Айова.
There is nearly a 20 degree temperature difference between Kansas City, Missouri, and Omaha, Nebraska, and between St. Louis and Des Moines, Iowa.
Термин гра дус используется в нескольких шкалах температур.
The term degree is used in several scales of temperature.
Многое вполне объяснимо логически, ввиду градиента температур.
Some of these make logical sense, in terms of different temperature gradients.
Диапазон температур смотрите в инструкции к материалу.
Check the material guide for the temperature range.
Каково среднее значение выборки для этих температур?
What is the median of these temperatures?
Здесь в качестве индикатора используется изменение температур.
Here, used as a proxy, temperature variability.
Для того, чтобы в нашем случае было эффективное преобразование энергии, разница температур между двумя телами должна быть значительной.
In order for there to be an efficient energy conversion, the temperature difference between the two bodies must be significant.
Она может нагревать сталь до очень высоких температур.
Induction can heat, especially steel. It's very good at that.
Несмотря на медленное вращение планеты, перепада температур между дневной и ночной стороной планеты не наблюдается настолько велика тепловая инерция атмосферы.
The surface of Venus is effectively isothermal it retains a constant temperature not only between day and night but between the equator and the poles.
Они нарисовали график температур Xi против количества уплотнительных колец (инженерный термин), которые в прошлом вышли из строя, по причине воздействия на них температур.
They graphed the temperature Xi versus the number of O rings that had failed in the past, because those were known to be affected by temperature.
По мере повышения температур и потепления почвы рост сорняков ускоряется.
As temperatures increase and soils warm, weed growth will be more rapid.
Даже если удастся ограничить рост глобальных температур, проблемы изменения климата останутся.
Even if we limit the rise in global temperatures, climate change is here to stay.
Имеется отличный пример огромной разницы температур в центре США в воскресенье.
There is a great example of dramatic temperature differences through the central U.S. on Sunday.
Располагаясь в центральной части США, Миссури нередко испытывает воздействие экстремальных температур.
Located in the interior United States, Missouri often experiences extremes in temperatures.
Нагреванием газов до высоких температур, таким образом давая им больше энергии.
Heating the gases to far higher temperatures, and thus giving them more energy.
В городе сухой климат со значительной разницей дневных и ночных температур.
The city has a dry climate with significant difference between day and night temperatures.
Эвритермные рыбы, выдерживают широкий диапазон температур от 1,6 до 32,2 C.
It is eurythermal, tolerating a wide range of temperatures, from 1.6 to 32.2 C.
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур.
But it's also used to assign a temperature range.
Машины во всем мире достигают термоядерных температур и расширяют наши технологические возможности.
Machines all over the world are reaching fusion temperatures and extending our technological capabilities.
Неправильно выбранный диапазон температур, исследуемый на поверхности объекта, указывает на потенциальную проблему.
Abnormal temperature profiles at the surface of an object are an indication of a potential problem.
В институте было создано 9 лабораторий, занимающихся различными направлениями физики низких температур.
The institute was created by 9 laboratories involved in different areas of low temperature physics.
Он обладает одной из самых высоких температур плавления среди всех лёгких металлов.
It also has one of the highest melting points of all the light metals.
С помощью Альвареса и Ричарда Мюллера, Смут разработал дифференциальный радиометр, который мог измерять разность температур реликтового излучения в между двумя направлениями, разнесёнными на 60 градусов.
With the help of Alvarez and Richard A. Muller, Smoot developed a differential radiometer which measured the difference in temperature of the CMB between two directions 60 degrees apart.
В самом мощном из когда либо построенных учёными устройстве материя может нагреваться до высочайших из когда либо достигнутых температур, температур, которых Вселенная последний раз достигла спустя триллионные доли секунды после своего возникновения.
The most powerful one scientists have ever built can heat matter to the hottest temperatures ever achieved, temperatures last seen at a trillionth of second after the universe began.
Это технический уголь, который горит в высоких печах, созданных для гораздо более высоких температур.
It is technical coal that burns in high stoves made for much higher temperatures.
Флемингом из Университетского колледжа Лондона были исследованы электрические свойства веществ, охлаждаемых до сверхнизких температур.
A. Fleming, of University College London, in the investigation of the electrical behaviour of substances cooled to very low temperatures.
Общий климат ровный с большим количеством дней дождей и очень немногими днями экстремальных температур.
This moderate climate consists of high rainfall days and very few days of extreme temperatures.
Кораллы это очень деликатные организмы, и они страдают от любого повышения температур в море.
Corals are very delicate organisms, and they are devastated by any rise in sea temperatures.
Вследствие плотной тропосферы разница температур между дневной и ночной сторонами незначительна, хотя медленное ретроградное вращение планеты приводит к тому, что одни сутки на Венере длятся 116,8 земных суток.
The thick troposphere also makes the difference in temperature between the day and night side small, even though the slow retrograde rotation of the planet causes a single solar day to last 116.5 days on Earth.
Для HD 189733 b впервые в истории исследования экзопланет удалось составить карту температур на поверхности.
NASA released a brightness map of the surface temperature of HD 189733 b it is the first map ever published of an extra solar planet.
Официальным названием C15 и C16 в Европе является hot condition connectors (разъёмы для высоких температур).
The official designation in Europe for the C15 C16 coupler is a 'hot condition' coupler.
1 января 2012 года лаборатория низких температур при Университете Аальто была переименована в лабораторию им.
On January 1, 2012, the Low Temperature Laboratory at Aalto University was renamed the O.V.
Космический аппарат должен защитить себя и своих обитателей (если они есть) от низких температур в тени земного шара или в дальнем космосе, а также высоких температур, возникающих при энергоемких операциях в условиях полного солнечного освещения.
The spacecraft must protect both itself and its occupants (if any) from the low temperatures of the Earth apos s shadow or of deep space, as well as from the high temperatures produced by high power operations in full sunlight.
Одновременно с этим нам следует признать, что уже слишком поздно пытаться полностью предотвратить воздействие растущих температур.
Pada saat yang sama, kita perlu memperhatikan bahwa kini sudah terlambat untuk menghentikan semua dampak suhu yang lebih panas.
Каталаза действует в диапазоне температур от 30 C до 94 С и значении рН 6 10.
The catalase operates over a temperature range from 30 C to over 94 C and a pH range from 6 10.
Она достигла самых высоких температур, которые когда либо был достигнут ядерный реактор до к этой точке.
It reached the highest temperatures that had ever been achieved by a nuclear reactor up to that point.
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов.
It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда.
And so this is constructed out of a heat reflected material that serves to mediate the difference in temperature between the human body and the glacial ice.
Поэтому было разработано большое число точных уравнений состояния для конкретных газов в диапазоне определенных температур и давлений.
Therefore, a number of much more accurate equations of state have been developed for gases in specific temperature and pressure ranges.
Зима длится около 10 недель, с сезонным снижением температур до 15 18 С в декабре и январе.
Winter lasts for only about ten weeks, with seasonal lows dipping to in December and January.

 

Похожие Запросы : разность температур - перепады температур - Разность температур - воздействие температур - диапазон температур - интервал температур - диапазон температур - высоких температур - диапазон температур - разность температур - диапазон температур - Регистр температур - Диапазон температур конструкции - шкала абсолютных температур