Перевод "тесно переплетены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тесно - перевод : тесно - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : тесно переплетены - перевод : тесно переплетены - перевод :
ключевые слова : Closely Cramped Crowded Intimately Tight

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Их истории тесно переплетены.
Their stories are tightly intertwined.
Их пальцы были тесно переплетены.
Their fingers were tightly interlaced.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
Это процесс, который происходит, когда ряд элементов или императивов развития тесно переплетены.
It is a process that takes place when a number of elements or imperatives of development interlock.
В таких гибридных войнах обычные и нерегулярные войска, гражданские и военные лица, физическое разрушение и информационная война тесно переплетены.
In such hybrid wars, conventional and irregular forces, combatants and civilians, and physical destruction and information warfare become thoroughly intertwined.
Все лепестки переплетены одинаково.
All petals interlaced in the same way.
Фактически, два лица науки гораздо более тесно переплетены не так, как лица, а скорее как два компонента хорошо размешанной смеси.
In fact, the two faces of science are much more intimately interwoven less like faces than like two ingredients of a thoroughly stirred mixture.
Из за того, что его индивидуальная и политическая стороны тесно переплетены, даже изображение индивидуальной стороны Анвара неизбежно станет политическим актом.
Because of how closely intertwined the personal and the political are in Anwar s career, even a personal depiction of him is inevitably a political act.
Ибо демократические идеалы это не какое то изолированное политическое явление они тесно переплетены со всеми социально экономическими реалиями в нашей части мира.
For the democratic ideal is not an isolated political phenomenon, but one that is closely interwoven with the whole of the social and economic reality in our part of the world.
Они наслоены, они переплетены, они запутаны.
They're layered, they're interwoven, they're tangled.
Мы согласны с его мнением, согласно которому безопасность, социально экономическое благосостояние, экологическая устойчивость и защита прав человека тесно взаимосвязаны, переплетены и усиливают друг друга.
We agree with his view that security, socio economic well being, environmental sustainability and the protection of human rights are closely interdependent and interlocked in a mutually reinforcing manner.
И все эти проблемы переплетены и взаимозависимый
And grab each other
Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены.
We are neighbors, our histories and populations intertwined.
Поэтому в то время связи между молодежным обменом, молодежными встречами и туристическими интересами были тесно переплетены (там существовала такая организация, как Молодой турист и другие соответствующие молодежные организации).
Therefore, whereas the links between youth exchange, youth encounters and touristic interests which existed in the East there was the 'Youth Tourist' organization and the respective youth organizations were closely interconnected, these links are non existent in the West.
Вопросы ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия, борьбы с терроризмом и сокращения риска ядерной энергетики тесно переплетены, и для их решения необходимо постоянное стремление в рамках подробного плана и детальные обсуждения.
Nuclear disarmament, non proliferation, counter terrorism, and civil nuclear energy risk reduction are inextricably connected, and they call for sustained commitment around a comprehensive agenda, and detailed argument.
И оба конца каждого пузыря должны быть переплетены с другими пузырями.
And both ends of each bubble have to be interlaced with other bubbles.
Тесно
Closely
Право, тесно.
'Really, there's not room!
Здесь тесно!
Tight in here!
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены
He moveth his tail like a cedar the sinews of his stones are wrapped together.
Вам не тесно в нас но в сердцах ваших тесно.
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Вам не тесно в нас но в сердцах ваших тесно.
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
Было очень тесно.
Some little place.
Тесно и неудобно.
Uncomfortable and cramped.
Всё тесно взаимосвязано.
Everything is linked together.
Там слишком тесно.
It's too crowded.
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима.
America s interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible.
Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены.
We are so similar but yet there are all these fantastic differences, familiar yet twisted.
Проблемы продовольствия, воды, мин, болезней и смерти неразрывно переплетены с демократизацией, правами человека и развитием.
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development.
Они очень тесно контактировали,
And they were very closely associated.
Извините, у меня тесно.
Sorry it's so dirty.
У нас имеется коллекция милых, пухлых, счастливых, здоровых красных кровяных клеток, но они все переплетены сетью волокон.
We've got a collection of nice, fat, happy, healthy red blood cells, but they're all tangled up in a network of fibers.
Я тесно работал с обоими.
I have worked closely with both of them.
Экономика тесно связана с политикой.
The economy is deeply connected to politics.
Гетеронормативность тесно связана с сексизмом.
Heteronormativity is closely linked to sexism.
Он тесно сотрудничал с Aphrodite.
He has done lots of work in collaboration with Aphrodite.
Компания тесно сотрудничает с BAM!
The company worked closely with BAM!
Хорватия тесно сотрудничает с Трибуналом.
Croatia has worked closely with the Tribunal.
Нищета тесно связана с безработицей.
Poverty was intimately linked with unemployment.
Примирение и реконструкция тесно взаимосвязаны.
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined
Разоружение и развитие тесно взаимосвязаны.
There is a close link between disarmament and development.
Тамо је мало тесно, дебељко.
It's a bit tight down there, tubby.
Аппетитность и перевариваемость тесно связаны.
Palatability and digestibility are closely linked.
Нет, капитан, здесь довольно тесно.
No, Captain, it's rather a tight fit.

 

Похожие Запросы : переплетены - переплетены - причудливо переплетены - неразрывно переплетены