Перевод "технический потенциал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потенциал - перевод : технический - перевод : потенциал - перевод : технический потенциал - перевод : потенциал - перевод : технический потенциал - перевод : технический потенциал - перевод :
ключевые слова : Potential Full True Great Technical Tech Term Advisor Analyst

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

наращивать научно технический потенциал страны
Increasing the country's scientific and technological capacity.
нарастить научный и технический потенциал страны и
To increase the country's science and technology capacity.
А. Глобальный научно технический потенциал в период
A. Science and technology capacities in the world for
В некоторых случаях технический потенциал отдельных технологий может значительно превосходить фактический устойчивый потенциал .
In some cases, the technical potential of particular energy technologies may be much greater than the actual sustainable potential .
А. Глобальный научно технический потенциал в период 1970 1990 годов
A. Science and technology capacities in the world for the period 1970 1990
Она создала значительный научно технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру.
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure.
Научно технический потенциал требует безопасного перераспределения расщепляющиеся материалы требуют тщательного контроля.
Scientific and technological assets require safe redeployment fissionable materials require careful control.
Откройте для себя технический и научный прорыв, помогающий раскрывать внутренний потенциал.
Discover the scientific and technological breakthrough that helps unleash the power within you.
В нем также просьба содержится к ЮНЕП укрепить свой научно технический потенциал.
It also requests UNEP to strengthen its scientific and technical capacity.
Ведь эта группа государств имеет значительную экономическую инфраструктуру и научно технический потенциал.
Furthermore, this group of States has a significant economic infrastructure and considerable scientific and technical potential.
Для укрепления демократии и соблюдения прав человека необходим технический потенциал и материальные ресурсы.
Technical capacity and material resources were necessary in order to consolidate democracy and respect for human rights.
ОООНКИ также стремилась укрепить технический потенциал некоторых средств массовой информации, которые испытывают нехватку ресурсов.
UNOCI has also sought to improve the technical capacity of some media that lack resources.
Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать.
Developing scientific and technical capacity is less difficult than sustaining it, and sustaining it is less difficult than utilizing it.
7. Для успешного осуществления программного подхода необходима достаточная децентрализация и надлежащий технический потенциал на местах.
7. To be successful the programme approach required sufficient decentralization and adequate technical capacity at the field level.
Хотя мы и приобрели некоторый технический потенциал, мы не производили и не взрывали ядерных устройств.
While we have acquired a certain technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device.
Политика и меры в этой связи не должны подрывать способность развивающихся стран использовать научно технический потенциал.
Policies and measures in this regard should not militate against the capacity of developing countries to utilize scientific and technological development.
Россия имела высоко квалифицированную рабочую силу и существенный научно технический потенциал, тогда как Ирак является развивающейся страной.
Russia had a highly educated labor force, with advanced technological capabilities Iraq is a developing country.
Если технологии не освобождают людей для преследования более высоких стремлений и достижений, то весь технический потенциал бесполезен.
If technology does not liberate all people for the pursuit of higher aspirations in human achievement then all its technological potential will be meaningless.
Россия имела высоко квалифицированную рабочую силу и существенный научно технический потенциал, т гда как Ирак является развивающейся страной.
Russia had a highly educated labor force, with advanced technological capabilities Iraq is a developing country.
Ее программа quot Наука на службе прогресса и окружающая среда quot призвана укрепить национальный научно технический потенциал развивающихся стран.
Its programme on science for progress and the environment was designed to strengthen the national scientific and technological capacities of the developing countries.
Технический секретариат
Technical Secretariat
технический анализ
Tactical analysis
Технический обзор
Technical Overview
Технический консультант
Technical consultant
Технический инструмен
Technical tools 1 000
ОООНТЛ приложит все силы, чтобы укрепить технический и оперативный потенциал канцелярии уполномоченного, а также канцелярий генерального инспектора и генерального прокурора.
UNOTIL will make the greatest possible effort to strengthen the technical and functional capacity of the Office of the Provedor as well as the Offices of the Inspector General and Prosecutor General.
Кроме того, им потребуется приобрести экологически чистую технологию и развивать свой экономический, технический и управленческий потенциал, чтобы обеспечить устойчивое развитие.
If they were to successfully achieve sustainable development, they would need to acquire environmentally sound technology and develop their own economic, technical and managerial skills.
Если местный технический потенциал нередко заслуживает высокой оценки, способность разрабатывать долгосрочные планы и определять стратегии так высоко оценена быть не может .
While the local technical capabilities are often highly commendable, the ability to develop long term plans and to define strategies is less so .
Его структура и имеющийся в его распоряжении материально технический потенциал для осуществления операций по поддержанию мира нуждаются в пересмотре и расширении.
Its structure and logistical capacity for managing peace operations need to be reviewed and expanded.
g) отсутствие адекватной институциональной и правовой основы, слаборазвитая инфраструктура, недостаточный научно технический и образовательный потенциал обусловливают необходимость значительного наращивания потенциала и
(g) The insufficient institutional and legal frameworks, the weak infrastructural base and the insufficient scientific, technical and educational capacity, leading to substantial capacity building requirements and
g) отсутствие адекватной институциональной и правовой основы, слаборазвитая инфраструктура, недостаточный научно технический и образовательный потенциал обусловливают необходимость значительного наращивания потенциала и
(g) the insufficient institutional and legal frameworks, the weak infrastructural base and the insufficient scientific, technical and educational capacity, leading to substantial capacity building requirements and
Современный технический потенциал способен поднять производительность выше всех высот в истории человечества, не говоря уже об обеспечении лучших безопасности и эффективности.
Modern technical capacity has the ability to increase productivity beyond anything known in human history, not to mention secure more safety and efficiency in general.
Это технический термин?
Is that a technical term?
Технический спонсор Япония
Technical Sponsor Japan
Технический администратор, ОО4
Administrative Clerk (GS 4)
Это технический термин.
That's a technical term.
Он технический гений.
He's the technology wiz.
Наш технический отдел...
The investigation squads...
Но свободный рынок также играет важнейшую роль, поскольку его долгосрочная стимуляционная политика катализирует научно технический прогресс и, следовательно, повышает потенциал роста экономики.
But the free market also has a crucial role to play, with longer term, incentive based policies catalyzing scientific and technological advancement and thus boosting economies growth potential.
Наконец, деловое сообщество должно использовать свой опыт управления, маркетинговый, технологический и материально технический потенциал для повышения качества и доступности продуктов питания на рынке.
Finally, the business community should use its management expertise, marketing, technology, logistical capacity, and reach to improve the quality and affordability of nutritious foods on the market.
Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах.
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions.
Однако Канада признает, что для осуществления международных документов по вопросам борьбы с терроризмом необходимы очень большие средства и значительный технический и правовой потенциал.
However, Canada recognizes that implementation of the international counter terrorism instruments is expensive and demands high level technical and legal expertise.
Чтобы содействовать более широкому вовлечению НПО в разработку и осуществление проектов по борьбе с опустыниванием, следует укреплять их организационный, технический и финансовый потенциал.
In order to encourage greater involvement by non governmental organizations in the preparation and implementation of desertification control projects, their organizational, technical and financial capacities will need to be strengthened.
Педру Понтуал  технический консультант
Pedro Pontual Technical Consultant
Технический сотрудник по закупкам
Procurement clerk 1

 

Похожие Запросы : материально-технический потенциал - технический визит - технический прогресс - технический аудит - технический вклад - технический отдел - технический надзор - технический учет