Перевод "те люди которые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : те - перевод : которые - перевод : которые - перевод : те - перевод : люди - перевод : те - перевод : люди - перевод : те - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди, которые страдают это не те люди, которые злоупотребляли системой и привели к кризису. | The people who are suffering are not those who abused the system and caused the crisis. |
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них. | What are the people who complain are the people who come to you to be around them. |
Есть люди, которые любят его, а есть те, которые ненавидят. | There are people who love it, and there are those who loathe it. |
Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. | And those people who know me understood my joke. |
И те люди, которые имеют сомнения в их умах. | And those people have doubts in their minds. |
Кто те люди, которые могут истребить культ насилия? Высшее руководство . | Who are the individuals who are in the position to eradicate the culture of retaliation? The top leadership. |
Иль, может быть, они те люди, Которые дозволенного грани перешли? | Or are they an insolent people? |
Иль, может быть, они те люди, Которые дозволенного грани перешли? | Or are they aggressive people? |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. | Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim (Abraham) are those who followed him, and this Prophet (Muhammad SAW) and those who have believed (Muslims). |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. | The people most deserving of Abraham are those who followed him, and this prophet, and those who believe. |
И они не те люди, которые любят просить о помощи, хотя они наиболее полезные люди. | And they're not people who like to ask for help, although they are the most helpful people ever. |
Кто те люди? | Who are those people? |
Кто те люди? | Who are those men? |
Те люди погибли. | Those men died. |
Кто? Те люди? | Those men you spoke to? |
О, те люди. | Oh, those people. |
Ожидают Те люди? | Attend those men our pleasure? |
Те люди, Страйд... | Those men, Stride... |
Но даже те люди, которые относительно благополучны, недовольны некоторыми аспектами глобализации. | But even people who are relatively prosperous are frustrated by some features of globalization. |
IMAO_S Невеселая история куда пойдут те люди, которые привыкли там зависать? | It's a sad thing....where will those men who always hang out there, go? |
Это те люди, которые делают всю работу, производить все богатства Франции, | This is the Bastille. And this is most famous, when you when you first learn about it or maybe this is the first time you're learning about it. |
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят? | What exactly to the people watching this do every day? |
Те люди, которые действительно могут помочь мне, захлебнулись в собственной зависти. | How could you help me? |
Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание. | We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy. |
Те же люди, что правили до этого, те люди и остались. | The same men who governed before are now in that room. |
Если люди, которые отказываются отвечать, имеют те же характеристики, что и люди, которые делают ответ, то окончательные результаты должны быть беспристрастными. | If the people who refuse to answer, or are never reached, have the same characteristics as the people who do answer, then the final results should be unbiased. |
Чистейшие и самые глубокомысленные люди те, которые любят яркие краски больше всего. | The purest and most thoughtful minds are those which love color the most. |
Те люди ценят ясность. | Those people appreciate clarity. |
Что делают те люди? | What are those people doing? |
Те люди прекрасно работают. | These people do lovely work. |
Те люди на вечернке | Those people at the party. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Of all men the nearest to Abraham are those who follow him, and then this Prophet and the faithful and God is the protector of all believers. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Undoubtedly among all mankind who have the best claim to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) and the believers and Allah is the Guardian of the believers. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Surely the people standing closest to Abraham are those who followed him, and this Prophet, and those who believe and God is the Protector of the believers. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Verily the nearest of mankind to Ibrahim, surely those who followed him, and this prophet, and those who believe and Allah is the Patron of the believers. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Surely the people who have the best claim to a relationship with Abraham are those who followed him in the past, and presently this Prophet and those who believe in him Allah is the guardian of the men of faith. |
Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах друг верующих. | Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who followed him, and this Prophet and those who believe (with him) and Allah is the Protecting Guardian of the believers. |
О те, которые уверовали! Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. | O People who Believe! |
Тогда те люди, которые следовали за джиннами, скажут О наш Творец и Покровитель! | And their companions from among the humans will say 'Our Lord! |
Тогда те люди, которые следовали за джиннами, скажут О наш Творец и Покровитель! | And their adherents among humankind will say Our Lord! |
Те, кто их получит это люди, которые хотят заплатить цену, которую Эппл установит. | Well, the person who gets them are the people who are willing to pay the price that Apple decides to charge. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | And they who fulfil their covenant when they have engaged in a covenant, and endure with fortitude misfortune, hardship and peril, these are they who are true in their faith, these are the truly godfearing. |
Это те, которые правдивы, те, которые богобоязненны. | Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Похожие Запросы : те люди, которые - те люди, которые - те люди, которые - те люди - те люди - те люди - те, которые - те, которые - которые люди - люди, которые - люди, которые - люди, которые - люди, которые - люди, которые - те самые люди,