Перевод "тихая гавань" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это тихая гавань, в которой можно оценить бархатистый вкус Рижского бальзама, отдаться свободному мгновению и насладиться коктейлями возможно, лучшими в Риге | The B Bar restaurant is a safe haven where one can submit to the balmy velvety atmosphere, enjoy a stolen moment and sip possibly the best cocktails in Riga. |
Тихая ночь... | Take a look. Silent Night. |
Отель Гавань . | Harbor Hotel. |
Она тихая женщина. | She is a quiet woman. |
Эта комната тихая. | This room is quiet. |
Это тихая улочка. | This is a quiet street. |
Тихая это много. | Silent it a lot. |
Отель Тихая пристань . | Mooring Manor Hotel. |
Иногда она тихая | Sometimes it's peaceful |
Монако налоговая гавань. | Monaco is a tax haven. |
Да, чудесная гавань. | The harbor was wonderful. |
В гавань, быстрее! | Move on, make for the harbor, quick! |
ПОТСДАМ Идёт тихая революция. | POTSDAM Revolusi sunyi sedang berjalan. |
Это очень тихая комната. | It's a very quiet room. |
Это была тихая ночь. | It was a calm night. |
Немного тихая и нудная. | Sort of a quiet, nerdy thing. |
Это тихая демонстрация Заткнись | This is a silent demonstration! Shut the mouth! |
Это настоящая тихая катастрофа. | It's a true silent catastrophe. |
Тихая ночь Святая ночь... | Stille Nacht, heilige Nacht, ... |
Там очень тихая улица. | It's a quiet street. |
Это была тихая смерть | Very peacefully. |
Лодка направилась в гавань. | The boat made for the harbor. |
Тихая сельская революция в Китае | China u0027s Silent Rural Revolution |
Отсюда и название Тихая весна . | Thus the title Silent Spring. |
Поют Рождественскую песню Тихая Ночь... | Stille Nacht, ... heilige Nacht |
Отель Тихая пристань , три семь. | I want Mooring 37. |
Сыграй Тихая ночь, святая ночь . | Play Silent Night, Holy Night. |
Это была тихая тропическая ночь... | It finally stopped raining. |
Белиз, тихая гавань, расположенная на материковой территории Центральной Америки, стал пристанищем для примерно 30 000 беженцев и перемещенных лиц, спасавшихся от конфликтов, имевших место в этом некогда неспокойном регионе. | Belize as a haven of tranquillity on the Central American mainland was sought as refuge by some 30,000 refugees and displaced persons fleeing conflict in a once turbulent region. |
На острове есть хорошая гавань. | The island has a fine harbor. |
Судно зайдёт в гавань Иокогамы. | The ship will call at Yokohama. |
В Нойендорфе есть собственная гавань. | Neuendorf has its own harbour. |
Тихая дипломатия Мбеки не имела успеха. | Mbeki s quiet diplomacy has not succeeded. |
Я буду тихая, как труп Пойдет? | I will stay quietly like I am dead. Will that do? |
Мы едем в отель Тихая пристань . | We're going to the Mooring Manor Hotel. Is anything wrong? |
Судно было благополучно заведено в гавань. | The boat was piloted safely into harbor. |
А ты можешь пойти в гавань. | You can go to the harbor. |
Одиннадцать гигантских кораблей входят в гавань. | Eleven giant ships enter the harbour. |
Это тихая революция, и она только началась. | This is a quiet revolution and it has only just begun. |
В человеческой форме она тихая, грустная девочка. | In her human form, she is a quiet, sad girl. |
Дживс, вы слышали про отель Тихая пристань ? | Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel? |
Она сама не своя и очень тихая | She's so strange and silent. |
На западе побережье острова находится гавань Линария. | The main port, on the west coast, is Linaria. |
Но сейчас я возвращаюсь В благословенную гавань. | But now I'm back safe and sane |
Она очень тихая, сдержанная и страдает комплексом неполноценности. | She appears very quiet, reserved, and has an inferiority complex. |
Похожие Запросы : тихая комната - тихая комната - Тихая вода - тихая благодать - тихая дипломатия - тихая работа - Тихая молитва - тихая установка - тихая заводь - Тихая "Загрузка - тихая ночь - Тихая деревня