Перевод "тихая работа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тихая ночь... | Take a look. Silent Night. |
Она тихая женщина. | She is a quiet woman. |
Эта комната тихая. | This room is quiet. |
Это тихая улочка. | This is a quiet street. |
Тихая это много. | Silent it a lot. |
Отель Тихая пристань . | Mooring Manor Hotel. |
Иногда она тихая | Sometimes it's peaceful |
ПОТСДАМ Идёт тихая революция. | POTSDAM Revolusi sunyi sedang berjalan. |
Это очень тихая комната. | It's a very quiet room. |
Это была тихая ночь. | It was a calm night. |
Немного тихая и нудная. | Sort of a quiet, nerdy thing. |
Это тихая демонстрация Заткнись | This is a silent demonstration! Shut the mouth! |
Это настоящая тихая катастрофа. | It's a true silent catastrophe. |
Тихая ночь Святая ночь... | Stille Nacht, heilige Nacht, ... |
Там очень тихая улица. | It's a quiet street. |
Это была тихая смерть | Very peacefully. |
Тихая сельская революция в Китае | China u0027s Silent Rural Revolution |
Отсюда и название Тихая весна . | Thus the title Silent Spring. |
Поют Рождественскую песню Тихая Ночь... | Stille Nacht, ... heilige Nacht |
Отель Тихая пристань , три семь. | I want Mooring 37. |
Сыграй Тихая ночь, святая ночь . | Play Silent Night, Holy Night. |
Это была тихая тропическая ночь... | It finally stopped raining. |
Тихая дипломатия Мбеки не имела успеха. | Mbeki s quiet diplomacy has not succeeded. |
Я буду тихая, как труп Пойдет? | I will stay quietly like I am dead. Will that do? |
Мы едем в отель Тихая пристань . | We're going to the Mooring Manor Hotel. Is anything wrong? |
Это тихая революция, и она только началась. | This is a quiet revolution and it has only just begun. |
В человеческой форме она тихая, грустная девочка. | In her human form, she is a quiet, sad girl. |
Дживс, вы слышали про отель Тихая пристань ? | Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel? |
Она сама не своя и очень тихая | She's so strange and silent. |
Она очень тихая, сдержанная и страдает комплексом неполноценности. | She appears very quiet, reserved, and has an inferiority complex. |
А я думал, что она тихая и послушная! | And I thought she was calm and cold... |
В комнате, в которую мы вошли, звучала тихая музыка. | Quiet music was heard in the room we entered. |
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. | We had close family, good friends, a quiet street. |
Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая. | He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind. |
Это такая тихая в старом плаще и нелепой шляпке? | She's always there. |
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться. | You're not so calm and collected as you're trying to make out. |
Тихая, скромная, замкнутая, она совсем не похожа на своих подруг. | He has not yet been made a member, and is unaware of their full intentions. |
Иванов С. Тихая жизнь за ленинградским столом Петербургские искусствоведческие тетради. | Иванов С. Тихая жизнь за ленинградским столом Петербургские искусствоведческие тетради. |
Да, отель Тихая пристань , и, пожалуйста, поскорей, это очень важно. | Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important. |
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место тихая революция . | From 2001 to 2005, there was a silent revolution in Germany. |
Эта стиральная машинка настолько тихая, что её можно устанавливать в спальне. | This washer is so quiet that you could put it in your bedroom. |
Компактная, тихая и зеленая сеть улиц с частной застройкой на берегу Кишезерса | Its quiet, compact and green network of streets with private residences are on the bank of Ķīšezers Lake. |
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель Тихая пристань . | I'm going to the Mooring Manor Hotel. |
Ничего зазорного в том, чтобы жить на улице Плево. Милая тихая улочка. | It's a quiet little street. |
Работа как работа. | That's a job too. |
Похожие Запросы : тихая комната - тихая комната - Тихая вода - тихая благодать - тихая дипломатия - Тихая молитва - тихая установка - тихая заводь - Тихая "Загрузка - тихая ночь - Тихая деревня - тихая комната - тихая гавань - Тихая зона