Перевод "торговли и инвестиций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
торговли и инвестиций - перевод : инвестиций - перевод : торговли - перевод : инвестиций - перевод : торговли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отдел торговли и инвестиций | Management |
с) либерализация торговли и инвестиций | (c) Liberalization of trade and foreign investment |
ПОТОКИ ПРОМЫШЛЕННОЙ ТОРГОВЛИ, ТЕХНОЛОГИЙ И ИНВЕСТИЦИЙ | INDUSTRIAL TRADE, TECHNOLOGY AND INVESTMENT FLOWS |
3. Развитие торговли и стимулирование инвестиций | 3. Trade development and investment promotion |
А. Потоки промышленной торговли, технологий и инвестиций | Industrial trade, technology and investment flows |
Раздел 12 Отдел по вопросам торговли и инвестиций | Section 12 Trade and Investment Division |
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны. | Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic. |
Сейчас я перехожу к вопросу частных инвестиций и торговли. | I now turn to the subject of private investment and trade. |
Расширение возможностей в области торговли и инвестиций важнее сотрудничества. | Greater opportunities in trade and investment are even more important than cooperation. |
1.3 Экстерриториальный характер последствий для внешней торговли и инвестиций | 1.3 How the extraterritorial nature of the embargo affects foreign trade and investments |
расширение доступа женщин к сектору финансов, инвестиций и торговли. | Good practices also included particular efforts to promote women's employment in the new technologies sector and other new or non traditional fields. |
3. Развитие торговли и стимулирование инвестиций 51 53 22 | 3. Trade development and investment promotion ... 51 53 21 |
Это откроет новые возможности для торговли и притока инвестиций. | This will open up new opportunities for trade and inward investment. |
последствия расширения ЕС для торговли, предпринимательства и инвестиций в регионе | The U NECE Multiplier Points also received copies of the CD ROM Norms, Standards and Practices for Trade Facilitation and International Business , containing information related to UNECE norms, standards and practices in the areas of trade, industry and enterprise development and presenting this work in three languages English, French and Russian. |
Они открывают больше новых возможностей для инвестиций, торговли и развития. | They offer better and more opportunities for investment, trade and development. |
18.47 За осуществление данной подпрограммы отвечает Отдел торговли и инвестиций. | 18.47 The subprogramme is under the responsibility of the Trade and Investment Division. |
расширят возможности экономических операторов, будут способствовать развитию торговли и инвестиций, | increase opportunities for economic operators, promote trade and investment, facilitate the establishment and operation of companies on a reciprocal basis, strengthen cooperation in many sectors such as energy, transport, information and com munication technologies, agriculture, space, aeronautics, research and development, macroeconomic policy, financial services, intellectual property rights, procurement, investment, standards and environment, |
Консультативная группа отметила важность торговли с Африкой и инвестиций в нее. | The Advisory Panel has highlighted the importance of trade and investments in Africa. |
Исключение затрат на обмен валют способствует развитию торговли и росту инвестиций | Before the euro, the cost of exchanging currencies was high, estimated at 20 25 billion annually in the EU. ese costs have disappeared within the euro area, where all payments and invoices are now in euro. |
Кроме того, принимаются меры по созданию благоприятного климата для инвестиций и торговли. | In addition, attempts were under way to create an environment conducive to investment and trade. |
Возможная сфера сближения интересов связана с расширением торговли и инвестиций Юг Юг. | A possible convergence of interests lies with expanded South South trade and investment. |
e) стимулирование координации политики в области технологии финансов, инвестиций, услуг и торговли. | (e) To promote policy coordination in the fields of technology, finance, investment, services and trade. |
Такое недоверие создает очевидную угрозу для торговли и инвестиций между Россией и ЕС. | Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU. |
Америка заинтересована в стабильности в регионе и в дальнейшем росте торговли и инвестиций. | American interests rest on regional stability and continued growth in trade and investment. |
Деятельность этих стран в области торговли, инвестиций и роста описывается в качестве постепенных преобразований и создания новой географии торговли и экономики . | The performance of these countries in terms of trade, investment and growth has been described as a quiet transformation and as producing a new geography of trade and economics . |
Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы. | The country was opened to foreign trade and investment and state owned companies were privatized. |
12.1 Отдел по вопросам торговли и инвестиций возглавляет начальник, который подотчетен Исполнительному секретарю. | 12.1 The Trade and Investment Division is headed by a Chief who is accountable to the Executive Secretary. |
iv) число стран, принявших политику либерализации инвестиций и торговли, включая устранение физических и нефизических препятствий . | (iv) The number of countries that have adopted investment and trade liberalization policies, including the removal of physical and non physical barriers. |
Благодаря такому сотрудничеству и общему стабильному положению в регионе резко возрос объем торговли и инвестиций. | Because of such cooperation and the general stability of the region, trade and investments have greatly increased. |
Наряду с помощью в целях развития мы ищем пути для развития торговли и инвестиций. | Together with development assistance, we seek trade and investment. |
19. Министры иностранных дел подчеркнули важное значение либерализации торговли и инвестиций и расширения международной торговли в интересах обеспечения устойчивого развития мировой экономики. | 19. The Foreign Ministers stressed the importance of trade and investment liberalization and increased world trade to secure sustained growth in the world economy. |
Находящаяся в Вашингтоне Восточнокарибская служба по поощрению инвестиций способствовала организации поездки в территорию миссии по поощрению инвестиций и торговли из Северной Америки. | The Washington based Eastern Caribbean Investment Promotion Service had assisted in the visit to the Territory of an investment and trade promotion mission from North America. |
Укрепление международного сотрудничества позволит посредством корректировки структуры международных инвестиций и торговли ликвидировать политические и социальные диспропорции. | Enhanced international cooperation would, through a restructuring of international investments and trade, permit political and social imbalances to be eliminated. |
Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций. | Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment. |
Основная тема саммита заключалась в вопросах улучшения безопасности, увеличения торговли и притока инвестиций на континент. | The summit was to be centered around the issue of improving security and bolstering trade and investment on the continent. |
Она открыла двери для иностранных инвестиций и устранила многие из препятствий для ведения внешней торговли. | It had opened its doors to foreign investment and abolished many of the barriers to foreign trade. |
61. Его делегация считает, что оживление международной торговли и инвестиций положительно скажется на финансировании развития. | 61. His delegation believed that the revitalization of international trade and investment would ensure the financing of development. |
Оно должно включать также всеобъемлющий подход, объединяющий вопросы оказания помощи, торговли, инвестиций и передачи технологии. | It should also include a comprehensive approach combining assistance, trade, investment and transfer of technology. |
И мировые лидеры должны недвусмысленно заявить о своем намерении противодействовать протекционизму и способствовать открытости торговли и инвестиций. | To be meaningful, the message must be backed up with action G 20 members must demonstrate that their policies are clearly directed toward restoring economic growth and creating jobs, and that they will be accountable for meeting their commitments in full. And world leaders must be unambiguous about resisting protectionism and opening trade and investment. |
Справочник предназначен для восполнения существующих информационных пробелов и для стимулирования торговли и инвестиций в регионе ЕЭК ООН. | The updates covered a large part of the Directory, confirming its practical usefulness to SMEs, especially in transition economies, in accessing updated national and international regulations and trading requirements. |
Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций. | This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. |
c) выделил последствия в плане эффективных глобальных партнерских связей в областях торговли, финансов, инвестиций и технологии. | Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High level Segment |
Однако, несмотря на важность привлечения инвестиций в нефтяной сектор и на цели либерализации торговли, этого недостаточно. | Investment in the oil sector and trade liberalization, although significant, will not be enough. |
И только в качестве второго шага в дальнейшем разрешается размещение иностранных инвестиций в секторе оптовой торговли. | Only as a second step is foreign investment then allowed to enter wholesale trade. |
34. В Декларации в качестве путей расширения торговли и инвестиций указывается региональная экономическая интеграция развивающихся стран. | 34. The Declaration emphasized regional economic integration among developing countries as a means of expanding trade and investment. |
Похожие Запросы : инвестиций и торговли - инвестиций торговли - инвестиций и распаковка - инвестиций и контроля - экономики и торговли - продаж и торговли - листинга и торговли - торговли и распределения - казначейство и торговли - торговли и услуг - торговли и транспорта - торговли и ремесла