Перевод "торчащие вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : торчащие вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки. | These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell. |
Неотъемлемой частью жатецкой панорамы являются высокие дымоходы, торчащие из красных крыш сушилок хмеля, их концентрация здесь самая высокая в мире. | The chimneys reaching up from the red roofs of the hop kilns are an inherent part of the Žatec panorama and the highest concentration of these in the world is to be found here. |
Кроме различных сооружений, едва сохраняющих равновесие, больше всего меня поразили деревья и трава бесцветные, все еще торчащие кверху, сухие и без грунта. | Apart from any physical structure that s barely standing, what struck me the most was the grass and trees. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Посмотрите вокруг. | Look at the world. |
Посмотрите вокруг. | Look around. |
Оглянитесь вокруг. | Look around you. |
Соберитесь вокруг. | Gather around. |
Вокруг очага. | Around the fire. |
Люди вокруг. | Other people. |
Посмотри вокруг .. | Look around .. |
Вокруг деревья. | There were trees. |
Темнота вокруг. | Everywhere so dark. |
Оглянитесь вокруг. | Look around. |
Вокруг облака? | Into a cloud bank? |
Посмотри вокруг. | Look around here. |
Вокруг направо. | Around to the right. |
вокруг налево. | Now around to the left. |
Погляжу вокруг. | Have a look around. |
Оглянись вокруг. | Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make. |
Оглянись вокруг. | Look behind you. |
Глянь вокруг! | look out there! |
Вокруг нас | Around us |
Никого вокруг. | There was nobody around. |
Мех вокруг глаз белого цвета, а вокруг ушей чёрного. | The fur around the eyes is whitish, while that around the ears is black. |
Это было свободное пространство играть вокруг, игрушки вокруг с вещи. | It was a free space to play around, to toy around with stuff. |
Наркотики всегда были вокруг, запрещенные наркотики тысячи лет вокруг нас. | Drugs have always been around, illicit drugs drugs have been around for thousands of years. |
Он не вращаются вокруг сюрпризов, не вращаются вокруг скрытых сведений. | It doesn't revolve around surprises, it doesn't revolve around having hidden information. |
Война вокруг поселений | The War Over the Settlements |
Я посмотрела вокруг | I looked up. |
Обошла вокруг нее. | So I was walking around it. |
Бесцельно побродите вокруг. | Stroll around aimlessly. |
Просто посмотрите вокруг. | Just look around. |
Похожие Запросы : язык торчащие - торчащие (р) - торчащие и крыло - торчащие повышающий преобразователь - вокруг