Перевод "то между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : то между - перевод : между - перевод : то - перевод :
ключевые слова : Difference Connection Between Same Thing Mean Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
Что то проскальзывает между строками, между фрагментами собранной информации.
Something is said in the gaps between all the information that's collected.
Между нами происходит что то,
There's something that binds
и то лишь между ударами.
and then only between shots.
Это то, что происходит между супругами.
This is what happens between couples.
Где то между Бруклином и Куинсом
Somewhere Between Brooklyn amp Queens
Между тобой и Томом что то произошло?
Did something happen between you and Tom?
Есть какая то разница между двумя последовательностями?
Anything different about the two patterns?
Потому что между нами что то проскочило.
Because there's something's going on here.
То есть разницу между 46 и 15.
So this is 46... Let me just figure it out. 46 15.
То есть, между ними есть тесное взаимодействие.
So, there's so much interplay here.
В прошедшие годы отношения между двумя странами то улучшались, то ухудшались.
Relations between the two nations have undergone ups and downs in recent years.
Отношения между двумя странами то укреплялись, то ослабевали с течением лет.
The relationship between the two countries has waxed and waned over the years.
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим.
Wavering between the two, neither with these nor with those.
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим.
Wavering in between, neither with these, nor with those.
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим.
They dangle between the one and the other (faith and disbelief), and belong neither to these nor to those completely.
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим.
Swaying between this (and that), (belonging) neither to these nor to those.
Что то между нелегальными иммигрантами и политическими беженцами.
Something in between illegal immigrants and political asylum seekers.
Между этими убийствами должна быть какая то связь.
There must be a connection between these murders.
Я не очень то умею читать между строк.
I'm not very good at reading between the lines.
где то между здесь и край вселенная домов
somewhere between here and the edge universe are homes
Что то не так между тобой и Эриком?
Something wrong between you and Eric? Not at all!
И вы видите то, что изображено между ними.
And sometimes you see things that are in between.
Согласно Говарду где то между 25 и 27 .
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
Дзен где то между 800 и 1200 лет.
Zen is just about probably somewhere between 8 to 1200 years old.
Это, между прочим то, как работает этот мир
This is how the world works, by the way.
Что то пробежало между тобой и моим крестным.
Something has happened between you and my godson.
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними.
To Him belongs whatever lies before us and behind us, and the space in between.
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними.
His is what is before us, and what is behind us, and what is between them.
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними.
To Him belongs all that is before us and all that is behind us, and all that is in between.
Именно то, что границы, между этими категориями и именно то, что процентные показатели.
Exactly what the borders are between these categories and exactly what the percentages are.
Согласно Говарду где то между 25 и 27 процентами.
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
Между Томом и Мэри должно быть что то общее.
Tom and Mary must have something in common.
Между Томом и Мэри наверняка есть что то общее.
Tom and Mary must have something in common.
Это не то взаимоотношение, которое может быть между нами.
So that's not a connection we can make.
Вообщем то я размещаю мою левую ладонь между шариками.
Basically I put my left hand between balloons.
А вот эта что то среднее между ними, да?
And this might be somewhere intermediate, right?
Отношение между первыми двумя нотами то же самое, что и между вторыми двумя, и так далее.
The relationship between the first two notes is the same as the second two and so forth.
Для Тиравании важно не то, что видит зритель, а то, что происходит между людьми.
It is not what you see that is important but what takes place between people.
Другими словами он твердо верил в то, что регулирование создало искусственные барьеры и что конкуренция между юрисдикциями то есть между регулирующими органами должна приветствоваться.
In other words, he clearly believed that regulation created artificial barriers, and that competition between jurisdictions that is, between regulators was to be welcomed.
Если разница между Нью Йорком и Бостоном 8 минут, то представьте себе разницу между Бостоном и Австралией.
If the difference between New York and Boston is 8 minutes, imagine the difference between Boston and Australia.
Они какую то черту проводят непроходимую между семьей и этим.
They seem to draw some kind of line between the family and those others.
Соотношение между обеспеченными и бедными где то девять к одному.
The ratio of the better off to poor is about nine to one.
Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их.
If two groups of believers come to fight one another, promote peace between them.

 

Похожие Запросы : где-то между - где-то между - где-то между - что-то между - где-то между - что-то между - то же самое между - лежит где-то между