Перевод "то между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : то между - перевод : между - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved |
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
Что то проскальзывает между строками, между фрагментами собранной информации. | Something is said in the gaps between all the information that's collected. |
Между нами происходит что то, | There's something that binds |
и то лишь между ударами. | and then only between shots. |
Это то, что происходит между супругами. | This is what happens between couples. |
Где то между Бруклином и Куинсом | Somewhere Between Brooklyn amp Queens |
Между тобой и Томом что то произошло? | Did something happen between you and Tom? |
Есть какая то разница между двумя последовательностями? | Anything different about the two patterns? |
Потому что между нами что то проскочило. | Because there's something's going on here. |
То есть разницу между 46 и 15. | So this is 46... Let me just figure it out. 46 15. |
То есть, между ними есть тесное взаимодействие. | So, there's so much interplay here. |
В прошедшие годы отношения между двумя странами то улучшались, то ухудшались. | Relations between the two nations have undergone ups and downs in recent years. |
Отношения между двумя странами то укреплялись, то ослабевали с течением лет. | The relationship between the two countries has waxed and waned over the years. |
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим. | Wavering between the two, neither with these nor with those. |
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим. | Wavering in between, neither with these, nor with those. |
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим. | They dangle between the one and the other (faith and disbelief), and belong neither to these nor to those completely. |
вися между ними и качаясь то к тем, то к этим. | Swaying between this (and that), (belonging) neither to these nor to those. |
Что то между нелегальными иммигрантами и политическими беженцами. | Something in between illegal immigrants and political asylum seekers. |
Между этими убийствами должна быть какая то связь. | There must be a connection between these murders. |
Я не очень то умею читать между строк. | I'm not very good at reading between the lines. |
где то между здесь и край вселенная домов | somewhere between here and the edge universe are homes |
Что то не так между тобой и Эриком? | Something wrong between you and Eric? Not at all! |
И вы видите то, что изображено между ними. | And sometimes you see things that are in between. |
Согласно Говарду где то между 25 и 27 . | According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you. |
Дзен где то между 800 и 1200 лет. | Zen is just about probably somewhere between 8 to 1200 years old. |
Это, между прочим то, как работает этот мир | This is how the world works, by the way. |
Что то пробежало между тобой и моим крестным. | Something has happened between you and my godson. |
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. | To Him belongs whatever lies before us and behind us, and the space in between. |
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. | His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. |
Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. | To Him belongs all that is before us and all that is behind us, and all that is in between. |
Именно то, что границы, между этими категориями и именно то, что процентные показатели. | Exactly what the borders are between these categories and exactly what the percentages are. |
Согласно Говарду где то между 25 и 27 процентами. | According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you. |
Между Томом и Мэри должно быть что то общее. | Tom and Mary must have something in common. |
Между Томом и Мэри наверняка есть что то общее. | Tom and Mary must have something in common. |
Это не то взаимоотношение, которое может быть между нами. | So that's not a connection we can make. |
Вообщем то я размещаю мою левую ладонь между шариками. | Basically I put my left hand between balloons. |
А вот эта что то среднее между ними, да? | And this might be somewhere intermediate, right? |
Отношение между первыми двумя нотами то же самое, что и между вторыми двумя, и так далее. | The relationship between the first two notes is the same as the second two and so forth. |
Для Тиравании важно не то, что видит зритель, а то, что происходит между людьми. | It is not what you see that is important but what takes place between people. |
Другими словами он твердо верил в то, что регулирование создало искусственные барьеры и что конкуренция между юрисдикциями то есть между регулирующими органами должна приветствоваться. | In other words, he clearly believed that regulation created artificial barriers, and that competition between jurisdictions that is, between regulators was to be welcomed. |
Если разница между Нью Йорком и Бостоном 8 минут, то представьте себе разницу между Бостоном и Австралией. | If the difference between New York and Boston is 8 minutes, imagine the difference between Boston and Australia. |
Они какую то черту проводят непроходимую между семьей и этим. | They seem to draw some kind of line between the family and those others. |
Соотношение между обеспеченными и бедными где то девять к одному. | The ratio of the better off to poor is about nine to one. |
Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. | If two groups of believers come to fight one another, promote peace between them. |
Похожие Запросы : где-то между - где-то между - где-то между - что-то между - где-то между - что-то между - то же самое между - лежит где-то между