Перевод "требует срочного внимания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : внимания - перевод : требует срочного внимания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта область требует срочного урегулирования.
This area requires urgent regulation.
Эта проблема требует срочного решения.
This problem requires urgent solutions.
Эти вопросы требуют срочного внимания.
These are issues that demand immediate attention.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world s growth aspirations are to be achieved.
События в Афганистане и Ираке очевидно требуют срочного внимания.
Developments in Afghanistan and Iraq are obviously urgent.
Срочного внимания в ближайшем будущем требуют и некоторые другие задачи.
Several other tasks require urgent attention in the near future.
Том требует особого внимания.
Tom requires special attention.
Все это требует срочного принятия и осуществления национальной стратегии борьбы со СПИДом.
This requires an urgent adoption and implementation of the National strategy in fight against AIDS.
Ясно, что Организация требует нашего внимания.
It is clear that the Organization is calling out for our attention.
Вопиющая экономическая и социальная несправедливость, существующая в Южной Африке, требует принятия срочного решения.
The glaring economic and social inequalities existing in South Africa demand urgent solution.
Разоружение в частности, ядерное разоружение является еще одной задачей, которая требует срочного решения.
Disarmament nuclear disarmament in particular is another task that must be undertaken urgently.
В Йоханнесбургском плане обозначены основные действия в контексте развития, которые требуют срочного внимания.
The Johannesburg Plan of Implementation outlines the key actions crucial to development that need urgent attention.
Региональное измерение миростроительства требует не меньшего внимания.
The regional dimension of peacebuilding calls for the same level of attention.
Эта проблема требует неотложного внимания международного сообщества.
This matter demands urgent international attention.
И всё это требует его внимания и вмешательства.
I just worry about the boredom factor.
Укрепление сектора безопасности требует особого и длительного внимания.
The strengthening of the security sector needs special, long term attention.
Ее применение требует постоянного внимания и творческого подхода.
Using it requires sustained attention and creativity.
Этот вопрос требует безотлагательного внимания всех членов Совета Безопасности.
The issue demands the immediate attention of all members of the Security Council.
Этот вопрос требует особого внимания со стороны международного сообщества.
This issue requires the international community's particular attention.
К уведомлению Агентство будет прибегать, когда вопрос об указанной деятельности на новом объекте срочного разбора не требует.
The Agency will provide notice when the indicated activity at a new site is not of a time sensitive nature.
Предоставление срочного контракта
Acquiring a fixed term appointment
Но это лишь маленькие победы перед лицом куда больших и сильнейших репрессий, которые требуют требуют срочного внимания.
But these are just small victories in the face of a much larger and stronger crackdown that requires more urgent attention.
НЬЮ ЙОРК Греческая катастрофа требует мирового внимания по двум причинам.
NEW YORK The Greek catastrophe commands the world s attention for two reasons.
Ликвидация крайней нищеты требует уделения таким программам более конкретного внимания.
For the removal of extreme poverty, such programmes must be given a more specific focus.
Кашмир является еще одной трагической проблемой, которая срочно требует внимания.
Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention.
Она сочла, что данный пробел требует внимания со стороны Организации.
It considered that that gap required attention by the Organization.
Развивающиеся страны заявляют, что климатические изменения и другие виды пагубного воздействия на нашу окружающую среду требуют срочного внимания.
Developing countries have maintained that climate change and other unsustainable pressures on our environment demand urgent attention.
Алло, бригада срочного реагирования?
This is Inspector Maigret.
На данный момент имеются временные договоренности по финансированию в 1997 г., а ситуация на последующий период требует срочного решения.
Advisory staff must be prepared to counsel farmers In the preparation of business plans to support credit applications, but must not be involved In the awarding of loans to farmers, nor should they in any way be involved with loan recovery. Such functions are the exclusive responsibility of the credit agency, and help to protect advisory staff in the maintenance of professional integrity
Положение 7 9 миллионов Рома, живущих на континенте, заслуживает срочного внимания руководителей правительств, поскольку они формируют политику расширенного ЕС.
The situation of the 7 9 million Roma living on the continent deserves the urgent attention of government leaders as they shape the policies of an enlarged EU.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
Given the huge impact of obesity on health care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention.
Одним из вопросов, требующих срочного решения, является вопрос о пресечении передвижения террористов через границы, которому не уделялось должного внимания.
Stopping the movement of terrorists across borders was a pressing issue that had not received the attention it deserved.
Поэтому мобилизация ресурсов остается трудной задачей, которая требует внимания и действий.
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action.
Этот вопрос имеет большое значение и требует от нас серьезного внимания.
I should like to convey his thanks and his appreciation to you, Sir, for presiding over this open debate to discuss the report of the Secretary General on children and armed conflict, given the importance and gravity of the question.
Другим важным фактором развития является занятость, которая требует уделения повышенного внимания.
Another essential element of development was employment, which required greater attention.
Этот вопрос требует особого внимания, в частности, со стороны внешних участников.
This requires the special attention, in particular, of external actors.
5. Вопрос о насилии требует внимания международного сообщества по двум причинам.
5. The issue of violence demanded the attention of the international community for two reasons.
Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания.
The situation in the Gulf warrants our close attention.
Еще один финансовый механизм объединенный процесс обращений также требует нашего внимания.
Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention.
Структуры командования и управления это слабое место, которое явно требует внимания.
There is a weakness in the command and control structures and they do need attention.
Сейчас преобладающие настроения безнадежности и страха охватили государства Рога, неотложный характер проблем которых заслуживает срочного внимания со стороны международного сообщества.
A pervasive air of hopelessness and apprehension now grips the nations of the Horn, the urgency of which merits the immediate concern and attention of the international community.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Immediate problems require immediate responses.
Все они требуют срочного решения.
These are all urgent needs.
Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения.
These matters should be treated with some urgency.
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний.
It demands both the attention and the contribution of anyone concerned with the future of knowledge.

 

Похожие Запросы : требует внимания - требует внимания - требует внимания - требует особого внимания - требует тщательного внимания - требует особого внимания - требует полного внимания - требует особого внимания - требует вашего внимания - требует вашего внимания - требует особого внимания - требует немедленного внимания - требует постоянного внимания - требует большего внимания