Перевод "ты крутой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крутой - перевод : крутой - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты крутой - перевод : крутой - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Badass Steep Coolest Tough Awesome Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Думаешь, что ты крутой?
You think you're so much.
Ты не крутой парень.
You're not a badlooking character.
А ты типа такой крутой?
You're so sure of yourself?
Не такой уж ты и крутой, Бэтман!
You're not so tough, Batman!
Ты не сможешь заложить более крутой вираж.
How? You can't tighten it much more without going into a spin yourself.
Думаешь, раз ты на колёсах, значит, крутой?
You're always on two wheels!
Ну, как, пидар, ты уже не такой крутой!
Not so big now, fuckface!
Первая какой же всё таки Стив Джобс крутой, прям крутой крутой до невозможности.
One, how cool Steve Jobs is. But really, really, really cool.
Я крутой.
I'm tough.
Такой крутой.
You're cool.
Крутой парень.
He was quite a guy.
Одно скажу точно... с этой штукой ты здесь крутой чувак.
One thing's sure... With that piece you're the big man.
Он крутой, а?
He is cool, isn't he?
Дима крутой парень.
Dima is one badass dude.
Он крутой засранец.
He's a bad ass.
Том очень крутой.
Tom is very cool.
Крутой парень, да?
Tough guy, huh?
Достаточно крутой, салага!
Tough enough, rookie!
Такой крутой парень.
Sort of a heavyset guy?
Всё еще крутой?
Are you still tough?
Правый берег реки крутой.
The right riverside is steep.
Это очень крутой склон.
It's a very steep slope.
Крутой парень с крыши?
The gang banger from the roof?
Уже не такой крутой!
Not so tough now!
Будет крутой подъем,разбуди.
If we go over a cliff, wake me up.
Я не крутой парень.
I'm not a tough guy.
Понимаешь, я думаю... Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
You see, I think... you can't just go around proving things and pretending like you're tough.
Татоэба крутой и полезный сайт.
Tatoeba is a cool and useful website.
Он умный, крутой и привлекательный.
He's smart, cool and attractive.
Нам нужен более крутой имидж.
Get a more tough image.
Впереди крутой поворот и скользко.
There's a bad curve sitting out front.
А за ним крутой склон.
And a steep cliff behind it.
Жовин самый крутой. Подпись Жовин
GAUVIN IS THE GREATEST SIGNED, GAUVIN
Это разработана таким образом, что оптимальная политика определяется условием если ты крутой, иди быстро.
This is designed so the optimal policy is if you're cool, go fast.
Он пристально посмотрел на крутой склон.
He stared at the steep slope.
Человек паук крутой. А пауки нет.
Spider Man is cool. Spiders are NOT.
Это будет крутой и трудный подъём.
The climb will be steep and difficult.
Например, некоторые считают теорию категорий крутой.
For example, some people think Category Theory is really cool.
Вовторых Должен предупредить, я очень крутой.
Secondly, I must warn you
Тебе нравится этот парень? Реально крутой!
How do you Iike that guy?
Достаточно крутой поворот, не так ли?
That's quite an aboutface, isn't it?
Знаешь, до того как ты стал религиозным может быть... ты был... центром внимания в своем окружении ты крутой... ты в группировке да?... ты центр внимания
You know before you become religious maybe you are... you know the center of attention among your crew You are a thug... you are a gang.. you are whatever Right?... you are the center of attention
Сейчас я рассказываю вам эту историю не потому что считаю, что Арчи Кохрейн крутой, хотя он и крутой.
Now I'm not telling you this story because I think Archie Cochrane is a dude, although Archie Cochrane is a dude.
За его крутой пакет eMovix и содействие.
For the very cool eMovix package and his accommodating work.
Это должен быть самый крутой способ умереть.
That's got to be the coolest way to die.

 

Похожие Запросы : крутой склон - Крутой подъем - крутой градиент - крутой чувак - крутой поворот - крутой спуск - крутой кривой - крутой путь - крутой парень - крутой шаг - цена крутой