Перевод "ты крутой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Думаешь, что ты крутой? | You think you're so much. |
Ты не крутой парень. | You're not a badlooking character. |
А ты типа такой крутой? | You're so sure of yourself? |
Не такой уж ты и крутой, Бэтман! | You're not so tough, Batman! |
Ты не сможешь заложить более крутой вираж. | How? You can't tighten it much more without going into a spin yourself. |
Думаешь, раз ты на колёсах, значит, крутой? | You're always on two wheels! |
Ну, как, пидар, ты уже не такой крутой! | Not so big now, fuckface! |
Первая какой же всё таки Стив Джобс крутой, прям крутой крутой до невозможности. | One, how cool Steve Jobs is. But really, really, really cool. |
Я крутой. | I'm tough. |
Такой крутой. | You're cool. |
Крутой парень. | He was quite a guy. |
Одно скажу точно... с этой штукой ты здесь крутой чувак. | One thing's sure... With that piece you're the big man. |
Он крутой, а? | He is cool, isn't he? |
Дима крутой парень. | Dima is one badass dude. |
Он крутой засранец. | He's a bad ass. |
Том очень крутой. | Tom is very cool. |
Крутой парень, да? | Tough guy, huh? |
Достаточно крутой, салага! | Tough enough, rookie! |
Такой крутой парень. | Sort of a heavyset guy? |
Всё еще крутой? | Are you still tough? |
Правый берег реки крутой. | The right riverside is steep. |
Это очень крутой склон. | It's a very steep slope. |
Крутой парень с крыши? | The gang banger from the roof? |
Уже не такой крутой! | Not so tough now! |
Будет крутой подъем,разбуди. | If we go over a cliff, wake me up. |
Я не крутой парень. | I'm not a tough guy. |
Понимаешь, я думаю... Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный. | You see, I think... you can't just go around proving things and pretending like you're tough. |
Татоэба крутой и полезный сайт. | Tatoeba is a cool and useful website. |
Он умный, крутой и привлекательный. | He's smart, cool and attractive. |
Нам нужен более крутой имидж. | Get a more tough image. |
Впереди крутой поворот и скользко. | There's a bad curve sitting out front. |
А за ним крутой склон. | And a steep cliff behind it. |
Жовин самый крутой. Подпись Жовин | GAUVIN IS THE GREATEST SIGNED, GAUVIN |
Это разработана таким образом, что оптимальная политика определяется условием если ты крутой, иди быстро. | This is designed so the optimal policy is if you're cool, go fast. |
Он пристально посмотрел на крутой склон. | He stared at the steep slope. |
Человек паук крутой. А пауки нет. | Spider Man is cool. Spiders are NOT. |
Это будет крутой и трудный подъём. | The climb will be steep and difficult. |
Например, некоторые считают теорию категорий крутой. | For example, some people think Category Theory is really cool. |
Вовторых Должен предупредить, я очень крутой. | Secondly, I must warn you |
Тебе нравится этот парень? Реально крутой! | How do you Iike that guy? |
Достаточно крутой поворот, не так ли? | That's quite an aboutface, isn't it? |
Знаешь, до того как ты стал религиозным может быть... ты был... центром внимания в своем окружении ты крутой... ты в группировке да?... ты центр внимания | You know before you become religious maybe you are... you know the center of attention among your crew You are a thug... you are a gang.. you are whatever Right?... you are the center of attention |
Сейчас я рассказываю вам эту историю не потому что считаю, что Арчи Кохрейн крутой, хотя он и крутой. | Now I'm not telling you this story because I think Archie Cochrane is a dude, although Archie Cochrane is a dude. |
За его крутой пакет eMovix и содействие. | For the very cool eMovix package and his accommodating work. |
Это должен быть самый крутой способ умереть. | That's got to be the coolest way to die. |
Похожие Запросы : крутой склон - Крутой подъем - крутой градиент - крутой чувак - крутой поворот - крутой спуск - крутой кривой - крутой путь - крутой парень - крутой шаг - цена крутой