Перевод "тюк" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тюк - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давно вы, ребята, собирали свой последний тюк хлопка, не так ли?
It's been a while since you guys have been picking your last bale of cotton, isn't it?
Мужчины, которые работают на испанских складах, привязывают тюк к спине porteadora, чтобы она могла отнести его на марокканский базар.
Men who work in the Spanish warehouses strap a bundle onto the back of a porteadora, so she can carry it to markets in Morocco.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
And when he had provided them their provision, he put the drinking cup in his brother s bag, and then an announcer cried, O people of the caravan!
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan!
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
And when he provided them with their provision, he put the drinking cup in his brother's saddlebag, and then a crier cried O camel riders!
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag. Then a crier announced O men of the caravan, you are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, when he had equipped them with their equipment, he put his drinking cup into the saddlebag of his brother. Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!'
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother's pack. Thereafter a crier cried O caravan! verily ye are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag. Then an announcer called out, O people of the caravan, you are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. And then a herald cried Travellers, you are thieves.
Для того чтобы произвести тюк хлопка требовалось более 600 человеко часов труда, что делало производство хлопка в США в производственных масштабах экономически нецелесообразным, даже с условием использования рабского труда.
However, to produce a bale of cotton required over 600 hours of human labor, making large scale production uneconomical in the United States, even with the use of humans as slave labor.
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна.
When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag.
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна.
Then, when he had equipped them with their equipment, he put his drinking cup into the saddlebag of his brother.
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна.
Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag.
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна.
Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag.

 

Похожие Запросы : тюк соломы - тюк выключатель - тюк зажим - быть тюк - тюк парашюта - тюк обработка - тюк плотность - мякоть тюк - тюк камера - тюк пресса - тюк обработчик - тюк укладчик - тюк шредер - тюк шип