Перевод "тяжелое ожирение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ожирение - перевод : ожирение - перевод : ожирение - перевод : тяжелое ожирение - перевод : тяжелое ожирение - перевод : ожирение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Семейное ожирение. | The family's obese. |
Ожирение без границ | Obesity Unbound |
Ожирение серьёзная проблема. | Obesity is a serious problem. |
Он сказал, ожирение | He said obesity |
Внимание, нам грозит ожирение . | We're becoming obese. |
Или диабет, остеопороз, ожирение. | And diabetes, osteoporosis, obesity? |
Курение стоит меньше, чем ожирение. | It costs way less than obesity now. |
Тяжелое дело. | A heavy case. |
Ожирение Голод 1 глобальная продовольственная проблема | Ellen Gustafson Obesity Hunger 1 global food issue |
Тяжелое положение цыган | The Plight of the Roma |
Такое тяжелое время. | These are hard times. |
Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний. | Obesity increases risks of diabetes and heart disease. |
Сегодня большинство исследователей считают ожирение причиной инсулинорезистентности. | Now, most researchers believe obesity is the cause of insulin resistance. |
Если ожирение вовсе не является причиной инсулинорезистентности? | What if obesity isn't the cause of insulin resistance at all? |
У нее ожирение еще до поступления в школу. | She's obese before she even gets to primary school. |
Ожирение в настоящее время считается глобальной проблемой здравоохранения. | Obesity is currently considered to be a global health problem, with one person in three being overweight. |
У меня тяжелое похмелье. | I've got a bad hangover. |
Тяжелое положение беспризорных детей | Plight of street children |
Банальное, обыкновенное, тяжелое пиво. | STALE, COMMON, HEAVY BEER. |
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским. | Unfortunately, obesity's not only an American problem. |
Просто для информации гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. | These are just for information hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. The usual suspects. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Behold, We shall cast upon thee a weighty word |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | We are about to give you a heavy message. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Behold, We shall cast upon you a Weighty Word. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | For we shall charge thee with a word of weight. |
Миссис Лэндис перенесла тяжелое потрясение. | Mrs. Landis has had a very great shock. |
По мне, это тяжелое дело. | Looks to me like a heavy case. |
Да, вам выпало тяжелое испытание. | Yes, that was a very nasty experience you had. |
Что ты нагрузил такое тяжелое? | What is this heavy thing you loaded? |
Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах. | Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world. |
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный. | But obviously the bigger problem that we all know about is obesity, and it's dramatic. |
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. | You will have to go through hardship. |
Тяжелое положение сложилось в местечке Шломи. | The situation on the ground in Shlomi is also dire. |
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц | The plight of internally displaced persons |
То было тяжелое и беспорядочное время | Only 81 years after the death of Theodosius, the Western Roman Empire ceased to exist. |
Однако Правительство получило тяжелое экономическое наследство. | The Government has, however, inherited a tough economic legacy. |
Не знаю, но это чтото тяжелое. | I don't know, but it's plenty heavy. |
Тяжелое время, но к нему привыкаешь. | You have a rough time, but you get used to it. |
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. | Overweight and obesity are also conducive to the onset of the disease, according to the SCC. |
Номер четыре и пять детское ожирение и связанные с диабетом проблемы. | Number four and five were childhood obesity and diabetes related issues. |
Так что это было очень тяжелое время. | So it was a very difficult time. |
Похожие Запросы : ожирение хирургия - экзогенное ожирение - ожирение диета - ожирение состояния - снизить ожирение - стволовая ожирение - Клинический ожирение - материнское ожирение - ожирение кризис