Перевод "увидел бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты бы узнал Тома, если бы увидел? | Would you recognize Tom if you saw him? |
Нас бы никто не увидел. | Nobody would see us. |
Вот, что бы я увидел. | This is what I saw. |
Что было бы, если бы Том нас увидел? | What would've happened if Tom had seen us? |
Вряд ли, я бы его увидел. | No way. |
Если бы он тебя увидел, он был бы удивлён. | Were he to see you, he would be surprised. |
Он сказал, что узнал бы его, если бы увидел. | He said he would recognize it when he saw it. |
Он сказал, что узнал бы её, если бы увидел. | He said he would recognize it when he saw it. |
Я бы хотел, чтобы ты это увидел. | I'd like you to see it. |
Я хотел бы, чтобы ты это увидел. | I'd like you to see this. |
А если бы это кто нибудь увидел? | What if somebody saw this? |
Что, если бы это кто нибудь увидел? | What if somebody saw this? |
А если бы нас кто нибудь увидел? | What if someone saw us? |
Я увидел бы это В твоих глазах. | I can see it in your eyes |
Если бы он увидел всё моими глазами! | I wish he'd see it my way. |
Тогда никто бы нас не увидел вместе. | Then no one would see us together. |
Если бы мой старик увидел меня сейчас. | If my old father could see me now. |
Если бы я увидел его, я мог бы понять это. | If I saw it, I might be able to tell. |
Если бы ты его не увидел его бы не поймали. | After all, if you hadn't seen him, he'd never have been caught. But I did see him. |
Как думаешь, если бы он тебя увидел, то узнал бы? | Do you think he would recognize you if he did see you? |
Если бы ты проговорилась, то, я бы не увидел солнца. | If you'd mentioned my name, I'd be in jail now instead of enjoying this sun. |
Если бы тебя увидел твой отец, тебе было бы стыдно. | If it saw your father you, it would be shamed. |
Если бы ты увидел неверных, когда они предстанут перед Господом Творцом и Владыкой их, ты увидел бы что то удивительное! | If only you could see the sinners when they are made to stand before their Lord, blaming one another! |
Если бы ты увидел неверных, когда они предстанут перед Господом Творцом и Владыкой их, ты увидел бы что то удивительное! | Would that thou couldst see when the wrong doers shall be made to stand before their Lord! |
Если бы ты увидел неверных, когда они предстанут перед Господом Творцом и Владыкой их, ты увидел бы что то удивительное! | If you could only see the wrongdoers, captive before their Lord, throwing back allegations at one another. |
Если бы ты увидел неверных, когда они предстанут перед Господом Творцом и Владыкой их, ты увидел бы что то удивительное! | If you could only see the wrong doers arrayed before their Lord, each bandying charges against the other. |
Если бы я вчера увидел Тома, я бы с ним поговорил. | If I had seen Tom yesterday, I would've talked to him. |
Если бы я увидел эти письма, я бы поступил так же. | If I had seen those emails, I probably would have done the same thing, too. |
Если бы я увидел эту леди, знаешь что бы я сделал? | If I was to see that dame, you know what I'd do? |
Если бы у тебя были крылья, ты бы увидел все сам. | If you ever get your wings, you'll see all by yourself. |
Том увидел бы сотворенное им будущее своими глазами. | Tom would see with his own eyes the future he had made. |
Ты бы, наверное, и не узнал Тома, если бы сейчас его увидел. | You probably wouldn't even recognize Tom if you saw him now. |
Если бы ты случайно увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный. | If you had looked at them you would have surely turned away and fled with horror at the sight. |
Если бы ты случайно увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный. | Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in flight, and would certainly have been filled with awe of them. |
Если бы ты случайно увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный. | Had you looked at them, you would have turned away from them in flight, and been filled with fear of them. |
Если бы ты случайно увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный. | Had you looked upon them you would have certainly fled away from them, their sight filling you with terror. |
Если бы пришелец посетил Землю, назовем его Джо, что бы Джо увидел? | Now, if an alien came to earth let's call him Joe what would Joe see? |
Если бы Джо прыгнул в коралловый риф, он бы увидел множество вещей. | If Joe jumped in a coral reef, there are many things the alien could see. |
Если б он тебя увидел, он бы так удивился. | Should he see you, he would be surprised. |
Я бы не хотел, чтобы нас кто нибудь увидел. | I wouldn't want anyone to see us. |
Я бы не хотел, чтобы нас кто нибудь увидел. | I wouldn't want nobody to see us. |
Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы. | Strange and wonderful things he would not otherwise have seen. |
Однако если бы епископу Панамы повезло больше, он увидел бы эти острова другими. | If the bishop of Panama had been luckier he might have seen things differently |
А Кэрол если бы он увидел, падающую звезду, он пожелал бы прекрасную Фенеллу. | And Caryl if he'd seen that falling star, he would have wished for the lovely Fenella. |
Если бы он мог видеть сквозь коробку, он бы увидел интересное маленькое устройство. | Could he but see within the package... he would find an ingenious little device. |
Похожие Запросы : он увидел - увидел всплеск - увидел необходимость - увидел потенциал - я увидел - увидел возможность - увидел игру - увидел шанс - увидел нишу - увидел появление - увидел нас - увидел его через - Я просто увидел