Перевод "уголовная ответственность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : уголовная ответственность - перевод : уголовная ответственность - перевод : уголовная ответственность - перевод : ответственность - перевод : уголовная ответственность - перевод : уголовная ответственность - перевод : ответственность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уголовная ответственность за ВИЧ | Criminalizing HIV |
b) Личная уголовная ответственность | (b) Individual criminal responsibility |
Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом). | Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). |
Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность | Individual disciplinary, financial and criminal accountability |
Личная уголовная ответственность не определяется правительственной политикой. | Personal criminal responsibility is not determined by Government policy. |
Однако существует общая уголовная ответственность за распространение порнографии. | However, it establishes general criminal liability for the dissemination of pornography. |
При наступлении указанных случаев предусмотрена административная и уголовная ответственность. | Administrative and criminal liability are specified in such cases. |
Уголовная ответственность юридических лиц будет установлена в пересмотренном Уголовном кодексе. | Criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code. |
За совершение наиболее тяжких преступлений уголовная ответственность наступает с 14 лет. | In the case of the most serious crimes, criminal liability begins at the age of 14 years. |
Законодательством Республики Узбекистан предусмотрена административная и уголовная ответственность за разжигание расовой ненависти. | Incitement to racial hatred is an administrative and criminal offence under Uzbek legislation. |
Уголовная ответственность за насильственные действия предусмотрена статьями 222 11 и 222 13 | Acts of violence are punishable pursuant to articles 222 11 to 222 13 |
61 29. Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций | 61 29. Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission |
62 63. Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций | 62 63. Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission |
Законом предусмотрена уголовная ответственность за психологическое и сексуальное насилие, а также физическое насилие. | The law criminalizes psychological and sexual abuse, as well as physical abuse. |
В статье 186 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за бандитизм, т.е. | Article 186, paragraph 1, of the Criminal Code criminalizes banditry, i.e. the formation of a stable armed group (band) for the purpose of attacking citizens or an organization, and also leadership of such a group. |
Уголовная полиция | Judicial police |
Конвенция 1988 года была первым международным договором, в котором предусматривалась уголовная ответственность за отмывание денег. | The 1988 Convention was the first international treaty to criminalize money laundering. |
Уголовная ответственность предусматривается также в соответствии со статьей 144.3 Уголовного кодекса за похищение несовершеннолетнего лица. | Article 144.3 also establishes criminal liability in respect of the kidnapping of a minor. |
Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации (клевету) в СМИ (статья 135). | The Criminal Code establishes liability for furnishing unreliable or slanderous information to the media (art. 135). |
При этом уголовная ответственность наступает при условии, если виновный достоверно знал о несовершеннолетнем возрасте вовлекаемого лица. | In such cases, criminal liability arises if the guilty party was truly aware that the person that he or she involved in such activities was a minor. |
1. В настоящее время в Республике Беларусь уголовная ответственность за привлечение, финансирование, подготовку наемников не установлена. | 1. At present, there is no provision in Belarus for criminal responsibility for the recruitment, financing and training of mercenaries. |
Алло, уголовная полиция? | Hello? |
Алло, уголовная полиция? | Criminal Police? |
Уголовная ответственность за их совершение наступает на основании статьи 16 Уголовного кодекса Республики Беларусь (соучастие в преступлении). | Criminal liability for such acts is determined on the basis of article 16 of the Criminal Code of the Republic of Belarus (complicity in a crime). |
В проекте закона также предусматривается уголовная ответственность за угрозу использования любого такого материала, устройств или ядерных объектов. | The Bill also creates an offence of threatening to use any such material, devices or nuclear facilities. |
Предусмотрена уголовная ответственность за вовлечение в занятие проституцией, организацию или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество. | Recruitment for prostitution, and the establishment or maintenance of dens of prostitution or procuring, are subject to criminal prosecution. |
Такая уголовная ответственность распространяется, в частности на военнослужащих, ведущих борьбу с другими вооруженными силами, отстаивающими расистскую идеологию | Article 212 2 is intended in particular to protect armed forces fighting against armed forces that are in the service of a racist ideology. |
Уголовная ответственность за лишение жизни возникает равным образом как для частных лиц, так и для представителей государства. | Criminal responsibility for the deprivation of life lies with private persons and representatives of the State alike. |
Полковник Гуйсат, уголовная полиция. | Oriminal investigation department. |
Простите, где Уголовная медицина? | Pardon me. Could you tell me where the Department of Legal Medicine is? |
Комиссар Мегрэ, уголовная полиция. | Inspector Maigret, Crime Squad. |
При этом уголовная ответственность наступает за покушение только на преступление средней тяжести, тяжкое или особо тяжкое преступление, т. е. | In such circumstances, criminal liability arises only for attempted crimes of a moderately serious, serious or particularly serious nature, that is, crimes that carry maximum penalties exceeding two years' deprivation of liberty. |
в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса) | Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3) |
Установлена уголовная ответственность за вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией, а также преследуется законом организация и содержание притонов для занятия проституцией (ст.ст. | Criminal liability is prescribed for enticing minors into prostitution and establishing or keeping a brothel (Criminal Code, art. |
В целях обеспечения репродуктивных прав женщин, а также предупреждения фактов дискриминации прав женщин в сфере трудовых отношений предусмотрена уголовная ответственность работодателя. | In order to ensures women's reproductive rights and prevent discrimination against women in employment relations, provision is made for the criminal liability of the employer. |
В чем дело? Мегрэ, уголовная полиция. | Well, what is it? |
Вместе с тем в таких случаях применяется уголовная ответственность, если были совершены преступления против человечности и мира, военные преступления или преступление геноцида. | In such cases, however, criminal liability shall apply if crimes against humanity and peace, war crimes or genocide have been committed. |
2. Уголовная полиция ведет расследование этого происшествия. | 2. The criminal police is pursuing its investigation of this incident. |
Фанни, это уголовная статья. Нельзя делать этого. | Fannie, under Section 219 you can't do a thing like that. |
В целом, необходимо подчеркнуть, что согласно законодательству Норвегии уголовная ответственность соучастника не зависит от фактического совершения преступного деяния, например по статье 152(a). | As a general point, it must be emphasised that, under Norwegian law, criminal liability as an accomplice does not depend on the criminal act under e.g. Section 152 a actually being committed. |
Законодательством Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за вовлечение в занятие проституцией и за организацию или содержание притонов для занятия проституцией, сводничество либо сутенерство. | Republic of Tajikistan law specifies criminal liability for drawing persons into prostitution and for setting up or maintaining houses of prostitution, conspiring to engage in prostitution or trafficking in prostitutes. |
В Постановлении 2004 года о технологии обогащения урана (запрет на разглашение информации) предусмотрена уголовная ответственность за несанкционированное разглашение информации о технологии обогащения урана. | The Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004 make it an offence to make an unauthorised disclosure of uranium enrichment technology. |
Другими словами, пытка не подпадает под категорию преступлений, уголовная ответственность за совершение которых возникает лишь в том случае, если достигнуты цели этих преступлений. | In other words, torture does not fall into the category of offences that have to have achieved their aims for the perpetrators to be held criminally liable. |
За изнасилование, принуждение к половому сношению или иным насильственным действиям сексуального характера предусмотрена уголовная ответственность (ст.ст.120, 121, 123 Уголовного Кодекса Республики Казахстан). | Criminal liability (articles 120, 121 and 123 of the Criminal Code) is specified for rape, forced sex, and other violent acts of a sexual nature. |
5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят второй сессии пункт, озаглавленный Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций . | 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty second session the item entitled Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission . |
Похожие Запросы : личная уголовная ответственность - Уголовная ответственность за - корпоративная уголовная ответственность - уголовная проверка - уголовная юрисдикция - уголовная виновность - уголовная юрисдикция - уголовная процедура