Translation of "criminal penalties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Criminal Code takes a differentiated approach to the imposition of criminal penalties.
Уголовный кодекс Республики Таджикистан дифференцированно подходит к назначению уголовных наказаний.
An official may also be subject to other criminal penalties.
Такой сотрудник может быть также подвергнут другим уголовным наказаниям.
Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence.
Применение, где это необходимо, мер уголовного наказания и гражданско правовых средств защиты в случае насилия в семье.
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls.
В соответствии с Законом о таможне нарушение правил экспортного контроля влечет гражданскую ответственность и наказывается в уголовном порядке.
Torture as an offence under criminal law and appropriate penalties for acts of torture
Пытка как преступление в уголовном законодательстве и соответствующие наказания за пытки
Article 167 of the Criminal Code (Trafficking in minors) prescribes penalties in the following terms
Статья 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан (торговля несовершеннолетними) предусматривает наказание, согласно которой
The Criminal Code imposed penalties for attacks or prejudicial action against foreign workers, and criminalized prostitution.
Уголовный кодекс устанавливает наказание за нападение на иностранных рабочих или причинение им вреда, а также относит проституцию к числу уголовных преступлений.
The Criminal Code establishes penalties for acts intended to incite ethnic, racial, regional or religious enmity.
Уголовный кодекс Республики Таджикистан предусматривает наказание за действия, направленные на возбуждение национальной расовой, местнической или религиозной вражды.
Commending the new criminal penalties for clients of prostitutes, she asked whether marital rape had been criminalized, and what penalties were being imposed on traffickers in women.
Положительно оценивая введение новых уголовных наказаний для клиентов проституток, она спрашивает, было ли криминализировано супружеское изнасилование и какие наказания предусматриваются для лиц, участвующих в торговле женщинами.
Anyone who commits such an act shall be subject to the criminal penalties prescribed, inter alia, in the Penal Code and other criminal laws.
Любое лицо, совершающее такой акт, подлежит уголовным наказаниям, предусматриваемым, в частности Уголовным кодексом и другими уголовными законами.
(c) The disciplinary tribunal would hand down only disciplinary penalties, which would be cumulative and carry criminal penalties, the latter falling exclusively within the competence of national courts.
с) дисциплинарный суд устанавливал бы лишь дисциплинарные наказания они носили бы совокупный характер и включали бы уголовные наказания, относящиеся исключительно к юрисдикции национальных судов.
Penalties for contravening these articles are stipulated in articles 141, 153 and 156 of the Criminal Code.
Меры ответственности за нарушение данных статей оговариваются статьями 141, 153 и 156 Уголовного Кодекса.
Torture as an offence under criminal law and appropriate penalties for acts of torture 128 148 24
законодательстве и соответствующие наказания
any criminal, civil or administrative sanctions or penalties applied for failure to comply with the reporting obligations.
любых уголовных, гражданских или административных санкций или мер наказания, за невыполнение требования о представлении информации.
63. Among the penalties concerning criminal offences, the death penalty is applied in accordance with Islamic law.
63. Что касается наказаний за уголовные преступления, то смертная казнь применяется в соответствии с исламским правом.
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act.
В качестве наказания за нарушение Закона о предотвращении распространения оружия массового уничтожения предусматривается применение гражданско правовых санкций и уголовного наказания, включая наложение штрафа на крупную сумму и лишение свободы на большой срок.
Articles 255, 403, 436 and 440 of the Criminal Code prescribe harsh and severe penalties for such offences.
Статьи 255, 403, 436 и 440 Уголовного кодекса предусматривают строгие и суровые наказания за такие правонарушения.
The Committee encourages the State party to ensure that prosecutors and magistrates do prosecute racist offences under the relevant criminal laws, and apply the requisite criminal penalties.
Комитет призывает государство участник следить за тем, чтобы представители прокуратуры и судьи на основе соответствующих положений уголовного права возбуждали судебное преследование за правонарушения расистского характера и выносили необходимые уголовные наказания.
Appendix One provides an updated list of the relevant criminal provisions and penalties in federal, State and Territory law.
В добавлении I приведен обновленный перечень соответствующих положений уголовного законодательства и наказаний, предусмотренных в федеральном законодательстве и законодательстве штатов и территорий.
(c) Penalties
с) Меры наказания
penalties and
наложение ареста
(e) Penalties.
е) наказания.
(c) Penalties
с) Наказания
The Ministry of Justice and the judiciary must address the issues of prison overcrowding and the relaxation of criminal penalties.
Перед Министерством юстиции Республики Таджикистан и судейским корпусом стоит задача разрешения вопроса переполненности исправительных колоний и смягчения уголовных наказаний.
The above Act also prescribes fines and criminal penalties for any guardian who fails to send a child to school.
Указанный закон также предусматривает штрафы и уголовное наказание для попечителей, которые не отправляют детей в школу.
Conventions including penalty provisions, for example, require the drafting of legislation to define the nature of such penalties and criminal acts in accordance with the principle of criminal legitimacy .
Например, конвенции, содержащие положения о наказаниях, требуют разработки законодательства для определения характера таких наказаний и уголовных деяний в соответствии с принципом соблюдения норм уголовного права .
Prescription of penalties
Давность исполнения наказания
Offences and penalties
Нарушения и санкции
What fan penalties?
Что за любитель наказаний?
Indeed, just as BP was being hit with new criminal penalties, ExxonMobil announced yet another pipeline leak in the Niger Delta.
Фактически, сразу после того как в отношении BP были применены новые уголовные штрафы, ExxonMobil сообщила о другой утечке из трубопровода в дельте реки Нигер.
The Nuclear Materials (Offences) Act (1983) and the Atomic Energy Act (1946) establish civil criminal penalties for offences in this area.
В Законе о ядерных материалах (преступления) (1983 год) и Законе о ядерной энергии (1946 год) предусмотрены меры гражданской уголовной ответственности за преступления в этой области.
(f) The amendment of 2 November 2004 to the Criminal Code of Turkmenistan rescinding article 223 1, which stipulated criminal penalties for unregistered activities of public associations, including non governmental organizations
f) внесение 2 ноября 2004 года в Уголовный кодекс Туркменистана поправки, отменяющей статью 223 1, в которой предусматривалась уголовная ответственность за незарегистрированную деятельность общественных объединений, включая неправительственные организации
The Committee welcomes the amendment of 2 November 2004 of the Criminal Code rescinding article 223 1, which stipulated criminal penalties for unregistered activities of public associations, including non governmental organizations.
Комитет приветствует внесение 2 ноября 2004 года поправки в Уголовный кодекс, отменяющей статью 223 16, которая предусматривала уголовные санкции за деятельность незарегистрированных общественных объединений, включая неправительственные организации.
The Criminal Code establishes penalties for obstructing the holding of meetings, rallies, demonstrations, processions or picketing or participation in such activities (art.
Уголовный кодекс Республики Таджикистан Республики Таджикистан предусматривает наказание за воспрепятствование проведению собрания, митинга, демонстрации, шествия, пикетирования или участию в них (статья 161).
The Criminal Code was revised in 2004 with the addition of various negative elements, such as increased penalties for anti State crimes.
В 2004 году был пересмотрен Уголовный кодекс, и в него был включен ряд таких негативных элементов, как ужесточение наказаний за государственные преступления.
Some speakers noted the importance of having effective, proportional and dissuasive criminal penalties that could be applied to offences involving such crime.
Некоторые из ораторов подчеркнули важное значение введения эффективных, соразмерных и сдерживающих уголовно правовых санкций применительно к преступлениям, входящим в категорию подобной преступности.
Article 133 of the Criminal Code prescribes penalties for inflicting physical pain or psychological suffering by systematic beatings or other violent acts.
Статья 133 Уголовного кодекса предусматривает наказание за причинение физических или психических страданий путем систематического нанесения побоев либо иными насильственными действиями.
Both missed their penalties.
Оба не реализовали свои удары.
Penalties for non compliance
наказания за несоблюдение
Offences and penalties 28
Преступления и наказания 37
B. Penalties and compensation
В. Виды наказания и возмещения ущерба
Turkmen law specifies criminal and administrative penalties for the commission of the acts referred to above (Rights of the Child (Guarantees) Act, art.
30 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ).
Criminal penalties for non compliance are contained in the Nuclear Industries Security Regulations 2003 these regulations have been made under the ATCSA (2001).
Уголовная ответственность за их несоблюдение предусмотрена в Постановлении 2003 года о безопасности в ядерной промышленности, которое было разработано в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и преступностью и об обеспечении безопасности 2001 года (ЗБТПБ).
In March 2004 her country had amended its Criminal Code to define the specific offence of domestic violence and set penalties for it.
В марте 2004 года бывшая югославская Республика Македония пересмотрела свой Уголовный кодекс, в котором насилие в быту квалифицируется теперь в качестве преступления, за которое предусматриваются соответствующие меры наказания.
Moreover, no real progress could be made without developing substantive criminal laws, precisely defining international crimes, and prescribing penalties for various international crimes.
Кроме того, невозможно добиться сколь либо существенного прогресса без разработки материально правовых уголовных норм, четкого определения международных преступлений и установления наказаний для различных международных преступлений.

 

Related searches : Legal Penalties - Delay Penalties - Impose Penalties - Regulatory Penalties - Prepayment Penalties - Stiffer Penalties - Interest Penalties - Potential Penalties - Penalties Against - Enforce Penalties - Receive Penalties - Related Penalties - Incurring Penalties