Перевод "удачный день" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

день - перевод :
Day

удачный - перевод : день - перевод : день - перевод : день - перевод : удачный день - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Похоже, сегодня самый удачный день в моей жизни.
This could turn out to be the luckiest day of my life.
Удачный?
Good year?
Удачный ход.
That was good.
Не удачный момент.
Not a good time.
Очень удачный шанс.
Buena suerte que le dé.
Это удачный случай.
That's a good combination.
Blackstone удачный ход Китая
China s Blackstone Coup
Удачный момент для Саркози
Sarkozy s Moment
Удачный имидж эффективная деятельность
This process of working from purpose to defined goals must form an essential part of any business strategic planning.
Удачный уикенд выбрали, сэр.
You picked a nice weekend.
Это был очень удачный сезон.
It was a terrific season.
Мне кажется, это самый удачный вариант.
I felt this was one of the more successful solutions.
Пока выглядит как наиболее удачный ответ.
This seems like the closest one for me so far.
Hадеюсь, у вас был удачный год.
Well, I trust you had a good year.
Я провел удачный эксперимент этой ночью.
I've performed a dozen experiments since the night I gashed my hand.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
Say, if you gents stopped by to see that brokendown cliff dwelling, you sure picked a swell day.
47 первый и единственный удачный здоровый клон.
At the end of that game the I.C.A.
Мы только что видели удачный пример второго.
This is a really good example of that.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Consider that a fortunate compromise then, Mr Land.
Если говорить о профессии, это был удачный период.
If we re talking about my career, this was a successful period.
Это был довольно удачный год для этого парня.
It was also a pretty good year for this guy.
Не правда ли, удачный случай для наших девочек!
How perfect for our girls!
Это его самый удачный портрет, который я нарисовал.
This is my best drawing of him, by the way.
Просто, очень просто. Наш брак ведь очень удачный?
Our marriage is a success, isn't it, a great success?
Наверное, я пришёл не в самый удачный момент.
Perhaps I've come at an awkward moment.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
A successful strike on Dimona, however, would be another matter.
Восстановление гармонии также помогло Вайсвайлеру провести удачный прощальный сезон.
The new found harmony also helped Weisweiler to a formidable farewell season.
Так неужели удачный Мир слабых последует за неудачным Миром сильных ?
So will a failed Peace of the Strong be followed by a successful Peace of the Weak ?
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Moreover, the Pope made a very successful visit to Britain in September.
После выпуска Fresh Evidence он провел удачный концертный тур по США.
After Fresh Evidence , he embarked on a tour of the United States.
Марек провёл удачный отрезок сезона забив 10 мячей в 13 матчах.
This was his first goal since the opening day of the season.
Эй, удачный выстрел либо сделать это снова. поставил цель сделать снова.
Hey, a lucky shot either do it again. put the target to do again.
Это всего лишь один удачный спектакль дублерши. Завтра о нем забудут.
One pretty good performance by an understudy, it'll be forgotten tomorrow.
Летом 2009 года La Bouche предприняли весьма удачный клубный тур в Чили.
The single was released worldwide in 2002 and in the U.S. in 2003.
Опыт построения Европы, начавшегося 40 лет назад, представляет собой весьма удачный пример.
The experience of building Europe, which began 40 years ago, is a case in point.
Оно так же объясняет, почему красота удачный критерий для выбора верной теории.
That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory.
Это удачный снимок, на нем студенты, которые пришли в школу после занятий.
DP This is just a cool shot, because this is students coming to school after class.
Например, должен ли удачный год по подсолнечнику компенсировать неудачный год для зерновых?
Cross subsidies are always possible to buffer exceptional events, but should not distort the market reality that members have to under stand and consider.
Отчаянная потребность Америки в современной инфраструктуре настала, в некотором смысле, в удачный момент.
America s desperate need for modern infrastructure has come, in some ways, at a fortuitous moment.
А затем пришла война и в силу различных обстоятельств мне выпал удачный шанс.
The war came and then, for various reasons, we had the chance,
И, ах, вы получаете очко за удачный ход, и отрицательный балл за неверный.
And, uh, you get a point for making a good move and a negative point for doing something wrong.
Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria.
Персональные компьютеры представляют из себя наиболее удачный вариант при отборе средств электронновычислительной техники.
The programme includes the completion of preparations for drawing up the interbranch balance sheet according to the SNA system for the year 1995.
Европа, несмотря на недавние провалы, всё же самый удачный в мире образец мирного межгосударственного сосуществования.
Europe, despite its recent failures, is the world's most successful cross border peace experiment.
Мне бы хотелось, чтобы была более удачная попытка и более удачный финиш для него , сказал Джонстон.
I wish we could have had a better effort and a better finish for him, Johnston said.

 

Похожие Запросы : удачный выстрел - удачный выбор - Удачный выбор - удачный побег - менее удачный - удачный выстрел - Удачный дизайн - день, - день в день