Перевод "удовлетворить все расходы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : все - перевод : все - перевод : Удовлетворить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Услуги In Voice призваны удовлетворить все ваши потребности.
In Voice services are tailored to your needs.
Все наши расходы,...
All these expenses we're having...
Аккуратно записывайте все расходы.
Keep a careful record of all expenses.
Мы оплатим все расходы.
We'll pay all the expenses. No, I don't think so.
К сожалению, никакая методология не способна удовлетворить все заинтересованные страны.
Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties.
Эти расходы, как правило, покрываются конечно же при предположе нии, что другая сторона имеет существенные размещаемые активы, чтобы удовлетворить решению суда и покрыть ваши расходы.
The enforcement procedures will differ n each country and you will need to hire local lawyers to act for you (these costs are usually recoverable, assuming of course that the other party has sufficient locatable assets to satisfy your judgement and the costs too).
Я сократил все свои расходы.
I've cut down on my expenses.
Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу.
We cannot meet everyone s demands, or solve all our problems at once.
Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды.
Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him).
Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды.
Everyone in the heavens and the earth asks Him.
Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды.
All that are in the heavens and the earth entreat Him.
покрывающей все расходы, и получает её.
Full scholarship. She gets it.
Виттель также финансирует все инвестиционные расходы.
Vittel also finances all investment costs.
Все свои расходы стажеры покрывают сами.
Interns bear all their own financial expenses.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
Я возьму на себя все расходы.
I'll take care of everything.
Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Я думаю, это покроет все расходы Тома.
I think that'll cover all Tom's expenses.
Это покрыло все расходы на преобразование Интерфейса.
This has paid all the costs for the transformation of Interface.
Все расходы участников покрываются стипендией программы MTEC.
Institutes for International Education (IO) offer Master s programmes, but no bachelor s programmes.
Просто маленькая поездка, все расходы мы оплатим.
A nice little trip, all expenses paid.
Удовлетворить их нужды сегодня?
To satisfy their needs for today?
Его было сложно удовлетворить.
He was hard to please.
В обоих случаях, чешские врачи вместе с другими сотрудниками постараются сделать все возможное, чтобы удовлетворить все требования клиента.
In both cases, Czech physicians along with other staff will do their utmost to accommodate all requirements.
Необходимо определить соответствующие цели на среднесрочную перспективу, поскольку не все потребности можно удовлетворить сразу.
Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once.
quot В учебные планы все время вносятся изменения, с тем чтобы удовлетворить интересы Израиля.
quot The curricula have always been modified in order to serve the interests of Israel.
Международная общественность и организации системы Организации Объединенных Наций делают все возможное, чтобы удовлетворить эти потребности.
The international community and the organizations of the United Nations system are making every effort to meet these needs.
Я постараюсь удовлетворить ваши желания.
I'll try to meet your wishes.
Я счёл сложным удовлетворить его.
I found it difficult to please him.
Комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу.
The Committee recommends the acceptance of this request.
Мы обязаны удовлетворить эти требования.
We have a duty to meet such claims.
Тогда бы это определение удовлетворить.
Then this definition would be unsatisfiable.
Справедливость требует удовлетворить их просьбу.
Would it not be just to accede to their request?
Я обязан удовлетворить обеих. Ясно.
I must return worthy of both.
Все их потребности могут быть удовлетворены без вас. gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это подходящий вопрос? gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это вопрос Волка.
All of their needs can be met without you. gt gt How could I satisfy your needs? Is that even valid? gt gt How could I satisfy your needs? That's a jackal question.
Новому правительству будет очень сложно удовлетворить все эти ожидания в кратчайшие сроки и в тех масштабах, на которые все надеются.
It will be very difficult for the new Government to deliver at the speed and on the scale which will be expected of it.
12. Все расходы ЮНИСЕФ учитываются нарастающим итогом, за исключением выплат персоналу, учитываемых только как денежные расходы.
12. All expenditure of UNICEF is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which is accounted for on the basis of cash disbursements only.
Периодические или непроизводственные расходы все несвязанные с производством расходы, такие как НИОКР, продажи, финансы и администрации
Period or non manufacturing cost is all non product cost, such as research and development, sales, finance and administration
Кроме того, этим странам постоянно указывают на их неспособность удовлетворить все потребности населения без международной поддержки.
Moreover, these countries are often reminded of their inability to meet the needs of the population without international support.
Если она дает утвердительный ответ, власти обязаны сделать все возможное для того, чтобы удовлетворить ее просьбу.
If she replies in the affirmative, the authorities have an obligation to do their utmost to honour this request.
Это включает все расходы от начальной школы до университета.
This funding will cover education costs from primary school to university.
Все расходы Трибунала проводятся по статьям распределения бюджетных ассигнований.
All expenditure of the Tribunal is recorded against allocated lines of budgetary appropriation.
Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией.
The entire cost of setting up this centre would be met by India.
Все вышеупомянутые расходы финансировались бы за счет регулярного бюджета.
All of the above costs would be financed from the regular budget.
Есть достаточно денег в ствол, чтобы покрыть все расходы.
There are enough money in the trunk to cover all the expenses.

 

Похожие Запросы : удовлетворить все потребности - удовлетворить все потребности - удовлетворить все спецификации - все расходы - все расходы - все расходы - все расходы - покрывает все расходы - все разумные расходы - оплатить все расходы - нести все расходы, - понесены все расходы - все разумные расходы