Перевод "удовольствие для всех" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : для - перевод : удовольствие - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удовольствие для нас.
PIeasured us.
Это удовольствие для мужчин.
Fun for men, you mean.
Для нас это удовольствие.
It pIeasured us no end.
Что удовольствие значит для вас?
What does pleasure mean to you?
Оставлю это удовольствие для вас.
Leave it for you.
Это удовольствие для меня, мадам.
The pleasure is mine, madame.
Помочь вам большое удовольствие для меня.
It's a pleasure to be able to help you.
Для меня это честь и удовольствие....
It would be an honor and a joy...
Для меня это большое удовольствие, Труди.
The pleasure's all mine, Trudy.
Гевер Тали Спасибо. Для меня исключительное удовольствие.
GT Thank you. It's been a great pleasure.
Удовольствие от игры для профессионалов и начинающих
Rounds for both professionals and beginners
Для меня удовольствие взять вас в поездку.
It's gonna be a pleasure to take you for a ride.
Сострадание удовольствие тοлько для хорошо устроенных людей.
Pity is a pleasure for comfortable people only.
Для меня было удовольствие побеседовать с вами.
It's been a pleasure meeting you.
УДОВОЛЬСТВИЕ
PLEASURE
Такой прием  это просто огромное удовольствие для меня.
It's very gratifying to have this kind of reception here.
Для меня огромное удовольствие выйти на сцену после
It's a great pleasure to speak after
Для меня большое удовольствие оказать вам полезную услугу.
It's a great pleasure to be of service to you.
И серебристая сайра для них слишком дорогое удовольствие.
They need expensive fish.
С большим удовольствие заблокировал в фейсбуке всех, кто иронизирует над насилием в Турции.
With great pleasure I've blocked everyone on Facebook who are being ironic about the violence taking place in Turkey.
Удовольствие это грех, а порой грех это удовольствие.
Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей.
And this costs very little money to make great fun for children to do.
Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции.
It's a big treat for me to get to come to this conference.
Конечно, для самого человека это уже не такое удовольствие.
Obviously it wouldn't be as much fun for the person.
Роскошное удовольствие.
Delicious fun.
Это удовольствие.
It's fun.
Истинное удовольствие.
Such bliss. Supreme bliss.
Сомнительное удовольствие.
I wouldn't have liked that.
Такое удовольствие.
It's a honey.
Одно удовольствие.
This is a pleasure.
Холодное удовольствие.
Frozen joy.
Неожиданное удовольствие.
This is an unlookedfor pleasure.
Ваше удовольствие.
Our pleasure.
За удовольствие?
Pleasure?
Какое удовольствие.
Dolphins!
Удовольствие источник боли.
Pleasure is the source of pain.
Это было удовольствие.
It was a pleasure.
Ум чувствует удовольствие.
The mind is feeling delighted.
Сопереживание это удовольствие.
Compassion is fun.
Вы получаете удовольствие?
Are you having fun?
Все удовольствие мое.
All pleasure is mine.
 Мне в удовольствие.
It was my pleasure.
Ограничение портит удовольствие .
Constraint spoils pleasure.
Хоть получу удовольствие.
It's more fun anyways.
Удовольствие неверное слово.
Well, I wouldn't say happy.

 

Похожие Запросы : для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - удовольствие для меня - удовольствие для меня - общие для всех - бесплатно для всех - для всех коммуникаций