Перевод "уже находящихся в эксплуатации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже находящихся в эксплуатации - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1.2 Упрощение порядка проверки транспортных средств, находящихся в эксплуатации | Facilitation of testing of vehicles in service |
R Сменные части для транспортных средств, находящихся в эксплуатации | R Replacement parts for vehicles in use |
2.4 СМЕННЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, НАХОДЯЩИХСЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ | R.2 As from the date of entry into force of the XX series of amendments, no Contracting Party applying this Regulation shall prohibit fitting or use on a vehicle in use of a component or separate technical unit approved under this Regulation as amended by the XX series of amendments. |
из количества находящихся в эксплуатации судов с учетом постепенного | The estimates are based on numbers of vessels in use, taking into account gradual reductions. |
За последние несколько лет парк автомобилей, находящихся в эксплуатации на Фиджи, увеличился. | In the past few years, there has been an increase in the number of vehicles operating in Fiji. |
Формальности для иностранцев, уже находящихся в стране, также упрощены. | Formalities for the aliens already in the country are also simplified. |
Эта технология существует уже сегодня и готова к эксплуатации. | In fact, this automation technology is in working order right now. |
австралийских долларов вместе с тем правительство по прежнему преисполнено решимости решать в штате проблему эксплуатации работников, находящихся в наиболее уязвимом положении. | One of the most successful initiatives of the scheme was the Vocational Education and Training Programme, which is aimed at increasing the skills base of the labour force and at providing opportunities for those who wish to leave the industry. |
Иными словами, с июня 2001 года определенные средства для улучшения видимости должны иметься почти на всех тяжелых прицепах, находящихся в эксплуатации. | In other words, as of June 2001, almost all heavy trailers on the road will have some form of conspicuity treatment. |
эксплуатации помещений Услуги по эксплуатации | Maintenance services 15.0 16.8 (1.8) |
К завершению первого десятилетия работы компании она уже имела в эксплуатации два самолёта Boeing 747. | In 1979, as the company concluded its first decade, its first Boeing 747s were delivered. |
Халатность при эксплуатации лазерных резаков уже привела к катастрофическим пожарам в ряде научно исследовательских лабораторий. | Several research labs have been destroyed by careless laser cutting. |
В эксплуатации 10 двигателей. | It is in the class. |
5.4.2 В процессе эксплуатации? | Does the maintenance IS contain automatic planning of prescribed inspections and tests? |
Продолжительность эксплуатации (в днях) | pattern vehicles days used (gallons) |
находящихся в маргинализованном положении | Mr. Victor Ngouilou Mpemba said the Central African States had several times undertaken to establish pluralist democracies in the subregion, and pluralist democracy by definition implied political parties. |
эксплуатации помещений Услуги по эксплуатации Коммунальные услуги | Utilities 69 300 68 900 37 800 31 100 |
Появление этих машин уже буквально на носу, что удивительно ведь нет ни одного летательного аппарата в эксплуатации. | It's closer than you think. It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. |
Она уже оказала финансовую помощь по созданию и эксплуатации центра экологически чистого производства в Сербии и Черногории. | It had already provided financial support for setting up and operating a cleaner production centre in Serbia and Montenegro. |
Время эксплуатации | Life |
Секция эксплуатации | Section 3 4 1 8 |
в территориях, находящихся под их | in Territories under their |
и народам в территориях, находящихся | in Territories under colonial |
В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ) | COUNTRIES AND PEOPLES IN TERRITORIES UNDER COLONIAL ) |
После стихийного бедствия, в частности в странах, уже находящихся в уязвимом положении, требуется также оказывать гуманитарную помощь в среднесрочной перспективе. | In the aftermath of natural disasters, too, especially in countries that were already vulnerable, humanitarian assistance remained a necessity in the medium term. |
Мусор, образующийся в результате эксплуатации судна отходы, образующиеся в процессе эксплуатации судна, кроме грузовых отходов. | Vessel operation refuse waste formed in the course of operation of the vessel except for cargo waste. |
Вместе с тем в отношении транспортных средств, находящихся в эксплуатации на дату вступления в силу настоящего добавления 1 , вышеупомянутые положения начнут последовательно применяться в течение трех лет после этой даты . | However, the transport equipment in service at the date of entry into force of this appendix, 1 the above provisions will be progressively applicable within three years after that date. |
Однако уже в первый год эксплуатации этот новый терминал оказался перегружен почти вдвое, когда принял 9,5 млн человек. | It was the largest in the country and could handle over six million travelers a year the first year nine and half million people passed through. |
В эксплуатации находятся 12 телескопических трапов. | It currently has 12 air bridges. |
Дети подвергаются эксплуатации в нескольких отношениях. | Children are exploited in a number of activities. |
Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти. | Reporters in the park were forced to leave. |
Группы стран, находящихся в особой ситуации | Groups of countries in special situations |
палестинских заключенных, находящихся в израильских тюрьмах. | He also requested details regarding the detention conditions of the 8,000 Palestinian prisoners being held in Israeli jails. |
Группы стран, находящихся в особой ситуации | Item 8. Groups of countries in special situations |
Группы стран, находящихся в особой ситуации | After considering the reports of the Secretary General and in light of the brilliant statements made and the constructive discussions that took place among the Ministers and Heads of Delegations at the Plenary Session and in the Committees, the Conference adopted a number of resolutions as follows |
НАРОДАМ В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ | COLONIAL COUNTRIES AND PEOPLES IN TERRITORIES |
В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ, | COLONIAL DOMINATION AND EFFORTS TO ELIMINATE |
НАРОДАМ В ТЕРРИТОРИЯХ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ | PEOPLES IN TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION ... 1 11 3 |
Людей, похожих на находящихся в трансе. | People who look like they're in a trance. |
Запрещение эксплуатации женщин | Prohibiting the exploitation of women |
Служба эксплуатации зданий | Annex IV |
Служба эксплуатации зданий | OGS Buildings Management Service |
СЛУЖБА ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗДАНИЙ | BUILDINGS MANAGEMENT SERVICE |
Служба эксплуатации зданий | Buildings Management Service Communications |
Секция эксплуатации зданий | Building Management Section |
Похожие Запросы : находящихся в эксплуатации - находящихся в эксплуатации - находящихся в эксплуатации воздушных судов - инвестиций, находящихся - в уже - находящихся в федеральной собственности - находящихся в процессе реструктуризации - находящихся в поле зрения - находящихся в обращении с - находящихся в муниципальной собственности - простота в эксплуатации - активы в эксплуатации - в реальной эксплуатации - в процессе эксплуатации