Перевод "указанный период" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
период - перевод : указанный - перевод : указанный период - перевод : указанный период - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
a Максимальная утвержденная численность на указанный период. | a Representing the highest authorized strength for the period. |
a Наибольшая утвержденная численность за указанный период. | a Representing the highest authorized strength for the period. |
Печать всех записей журнала за указанный период | Prints all journals for a given date range |
Вычисляет ставку платежей в указанный период амортизации. | Calculates the interest paid on a given period of an investment. |
Вычисляет сумму платежа в указанный период амортизации. | PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal. |
Копирует статистику за указанный период в буфер обмена | Copies daily times for a given period to the kde clipboard |
указанный период ожидаются темпы роста от 60 до 140 . | Rail use was also predicted to increase, but more slowly with an expected growth of between 60 and 140 over the same period. |
Доля сектора услуг в сингапурских СиП составляла в указанный период 70 . | Services activities accounted for 70 per cent of Singapore M A purchases in the same period. |
Президент Чавез должен будет проанализировать, насколько выполнимы его планы в указанный период. | President Chavez will have to analyze how feasible it is to materialize his wishes at this time. |
Однако в указанный период он вел достаточно плодотворную, хотя и странную жизнь. | He also feels himself being led about by these creatures and experiences how they live. |
Указанный обзор был проведен в период с апреля по ноябрь 2005 года. | The review was conducted between April and November 2005. |
За указанный период она провела восемь официальных заседаний и два неофициальных заседания. | Subsequently it held 8 formal meetings and 2 informal meetings during that period. |
Однако хорошо известно, что в указанный период возвратилось значительное число людей quot . | However, it is well known that a large number of people returned to the areas during that period. quot |
Ниже приводится сводка финансового положения конкретных операций за указанный период 1993 года | A summary of experience in 1993 to date, recorded by individual operation, is as follows |
В смете расходов предусмотрен 15 процентный показатель вакантных должностей на указанный период. | The cost estimates include a 15 per cent vacancy factor for the period. |
Однако, как отмечается ниже, за указанный период осуществить мандат МНООНЛ не удастся. | However, as discussed below, the implementation of the mandate of UNOMIL will not be possible within that time frame. |
Указанный | Specified |
Объем этой помощи составил почти 30 совокупной поддержки секторов услуг за указанный период. | The amount involved represented almost 30 per cent of all support to services reported during the same period. |
Минимальный период между проверками почты, задаваемый системным администратором. Пользователь не сможет установить период меньше, чем указанный в этом параметре. | This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here. |
Указанный вручную | Manual |
Указанный контактName | The specified contact |
За счет денежных средств, предусмотренных на прочие расходы, составившие за указанный период около 70 млн. | Specialized medical care was provided at the regional and federal level to people living in the worst contaminated areas of these regions from the funds earmarked under other expenses , accounting for approximately 70 million roubles during the period under review. |
В указанный период на реализацию этих программ было израсходовано в общей сложности 130 млн. евро. | A total of 130 million had been spent on those programmes during that period. |
Однако значительная часть прироста (около 20 млн. тонн) за указанный период пришлась на развивающиеся страны. | A significant proportion of the increase (around 20 million tons) over the period took place, however, in the developing countries. |
Произнести указанный текст | Speak custom text |
Указанный файл сценария | Specified script file |
Проиграть указанный звук. | Will play the specified sound. |
Использовать указанный браузер | Use custom web browser |
Использовать указанный браузер | Use a custom browser. |
Использовать указанный браузер | Use custom browser |
Использовать указанный движок. | Prefer the selected backend. |
Использовать указанный движок. | Name of the currently selected backend |
Использовать указанный движок. | Version of the currently selected backend |
Добавить указанный язык. | Serbian |
Указанный файл повреждён | The given puzzle file is corrupted. |
Открыть указанный проект. | Load specified project. |
В указанный период в аэропорту базировалось 18 самолётов, из них 89 однодвигательные самолёты и 11 многодвигательные. | At that time there were 18 aircraft based at this airport 89 single engine and 11 multi engine. |
США, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58 259 B на содержание Миссии в указанный период. | The Advisory Committee held extensive and in depth discussions on the revised budget with representatives of the Secretary General and senior staff of the Mission. |
3. Также за указанный период в перечень вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, внесены следующие изменения | 3. Also during this period, the following alterations occurred in the list of matters of which the Security Council is seized |
В докладе Генерального секретаря (А 48 592), в частности, представляется бюджетная смета МНООНЛ на указанный период. | The Secretary General apos s report (A 48 592), inter alia, submits the budget estimates for UNOMIL in respect of that period. |
Она будет покрыта за счет средств резервного фонда и соответственно потребует выделения ассигнований на указанный двухгодичный период. | That would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium. |
Она будет покрыта за счет средств резервного фонда и, соответственно, потребует выделения ассигнований на указанный двухгодичный период. | That would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium. |
По оценкам, совокупные взносы доноров и местные ресурсы составят в указанный двухгодичный период 7,5 млрд. долл. США. | Total donor and local contributions for the biennium are estimated at 7.5 billion. |
В указанный период общий стоимостной объем торговли этих стран в долларах США увеличился примерно на 35 процентов. | During this period, the dollar value of trade of these countries increased by about 35 per cent. |
Возникают также сомнения в отношении того, что с учетом нынешних обстоятельств в указанный период потребуются услуги консультантов. | It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period. |
Похожие Запросы : указанный период времени - период времени, указанный - через указанный - указанный адрес - указанный номер - указанный стандарт - указанный офис - Указанный материал - адрес, указанный - указанный момент - указанный в - указанный объем