Перевод "указывают на потенциал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : потенциал - перевод : на - перевод : потенциал - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

указывают на отсутствие данных.
Indicates that data are not available.
Стрелки компаса указывают на север.
Compass needles point to the north.
Знаки повсюду указывают на движение назад.
Everywhere, the signs are pointing backwards.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Все свидетельства указывают на его вину.
All the evidence points to his guilt.
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Economic conditions point to further inflation.
Кроме того, расчеты указывают на следующее
Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information.
Они также указывают ему на препятствия.
It also tells the robot where these obstacles are.
Мне указывают, где играть на барабане.
I'm being told where to play on the drum.
Эскизы некоторых материалов указывают на 1946 год.
Sketches for some of the material date from 1946.
Скелеты будто бы указывают друг на друга.
The skeletons seemingly point to one another.
Я знаю на что эти вопросы указывают..
I know where those questions point to. M OK.
И все знаки указывают на три звезды.
And all the signs point to three stars.
Они просто указывают на изображение на прежнем веб сайте.
They're just pointing toward the images of the original site.
Мне указывают динамику.
And I'm being told the dynamic.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Тем не менее, следы насилия указывают на другое.
However, the traces of violence point out another thing.
Это может повлиять на фертильность потенциал
That may affect the fertility potential
Одновременно, данные указывают на увеличение числа ураганов наибольшей силы.
In spite of that, there is some evidence that the intensity of hurricanes is increasing.
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования.
These objectives constitute end states for the planning framework.
Результаты нынешней оценки указывают на увеличение актуарного дефицита Фонда.
The results of the present valuation indicate that there has been an increase in the actuarial imbalance of the Fund.
Я думаю, вот на что указывают все эти эксперименты.
I think that's what all this is pointing at.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
Pointing out the natural site of a great new city.
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой.
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
Запросы указывают на шесть разных элементов пользовательского контента на сайтах Yahoo.
The requests specified six different items of user content on Yahoo websites.
Многочисленные пейзажи Иста указывают на влияние барбизонской школы на его творчество.
His romantic landscapes show the influence of the Barbizon school.
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
Ладно, куда они указывают?
What do they point to? Music
Факторы, влияющие на потенциал предложения и участие
SMEs often account for a large number of firms in distribution services, which at the same time provide employment opportunities for people with a low level of skills, as well as for women.
Факторы, влияющие на потенциал предложения и участие
Other measures of support for traditional suppliers may need to be put in place, for example to provide better retail space and other consumer amenities.
Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast
Потенциал очевиден.
The potential is obvious.
Существующий потенциал
Current capacity
Управленческий потенциал
Management capacity
Потенциал экспорта
Export capacity
производственный потенциал
Production capacity
Потенциал ХХI .
Capacity 21 .
Потенциал XXI
Capacity 21
Производственный потенциал
Production capacity
Его потенциал.
Its potential.
Скрытый потенциал!
Latent potential!
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери.
Evidence suggests that climate change will accelerate this loss.
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту.
Supporters of the Euro point to the success of the US, with its single currency.
Результаты выборов определённо указывают на то, что людям нужны перемены.
The outcome certainly signals that people wanted a change.
Эти случаи указывают на неизбежный риск в процессе распределения средств.
These cases underline an inherent risk in the fund allocation process.

 

Похожие Запросы : указывают на - указывают на - указывают на - указывают на - данные указывают на - указывают на иное - указывают на изменения - указывают на соответствие - указывают на необходимость - указывают на обсуждение - указывают на различия - исследования указывают на - указывают на ошибки - указывают на предпочтение