Перевод "указывают умысел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
умысел - перевод : умысел - перевод : указывают умысел - перевод : умысел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они умышляют умысел, | They are hatching up a plot, |
Они умышляют умысел, | Indeed the disbelievers carry out their evil schemes. |
Они умышляют умысел, | They are devising guile, |
Они умышляют умысел, | Verily they are plotting a plot. |
Они умышляют умысел, | Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad (Peace be upon him)). |
Они умышляют умысел, | They plot and scheme. |
Они умышляют умысел, | They are devising a guile, |
Они умышляют умысел, | Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad) |
И Я умышляю умысел. | But I too am devising a plan. |
И Я умышляю умысел. | And I secretly plan. |
И Я умышляю умысел. | and I am devising guile. |
И Я умышляю умысел. | And I am plotting a plot. |
И Я умышляю умысел. | And I (too) am planning a plan. |
И Я умышляю умысел. | But I plot and scheme. |
И Я умышляю умысел. | and I too am devising a guile. |
И Я умышляю умысел. | And I plot a plot (against them). |
Отточенные когти и злой умысел. | Sharp nails and malice. |
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления | Knowledge, intent and purpose as elements of an offence |
Причина не злой умысел, а, скорее, давление кризиса. | The reason is not evil intent, but rather the pressure of the crisis. |
Мне указывают динамику. | And I'm being told the dynamic. |
(82 4) против народа Твоего составили коварный умысел исовещаются против хранимых Тобою | They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones. |
(82 4) против народа Твоего составили коварный умысел исовещаются против хранимых Тобою | They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. |
указывают на отсутствие данных. | Indicates that data are not available. |
Ладно, куда они указывают? | What do they point to? Music |
физики указывают набор реализуемых частиц. | But physics does tell us what particles can be produced. |
Стрелки компаса указывают на север. | Compass needles point to the north. |
Инициативы ЕС указывают путь вперед | EU initiatives show the way ahead |
Птицы указывают, куда он плывет. | Mastheaders, the birds mark the place. |
В эксклюзивном интервью Fast Company Бернерс Ли шутил, что тайный умысел Inrupt управление миром. | In an exclusive interview with Fast Company, Berners Lee joked that the intent behind Inrupt is world domination. |
Знаки повсюду указывают на движение назад. | Everywhere, the signs are pointing backwards. |
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание? | Which symptoms indicate a sexually transmitted disease? |
Все свидетельства указывают на его вину. | All the evidence points to his guilt. |
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию. | Economic conditions point to further inflation. |
Точки ромба указывают четыре стороны света. | The points of the diamond show the four directions of the wind. |
Кроме того, расчеты указывают на следующее | Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information. |
Они также указывают ему на препятствия. | It also tells the robot where these obstacles are. |
Мне указывают, где играть на барабане. | I'm being told where to play on the drum. |
Мне указывают, какую часть палочки использовать. | I'm being told which part of the stick to use. |
Даже часы мне указывают, что делать. | Even he orders me around. |
Согласно законодательству страны, любое лицо, имеющее злой умысел оскорбить религиозные чувства , должно быть привлечено к ответственности. | Under national law, any person who has a deliberate or malicious intention of hurting religious sentiments can be prosecuted. |
Такое вообще могло произойти само по себе? Мне кажется, здесь явно замешан чей то злой умысел. | How could it happen all by itself? It seems someone's wicked design is involved here. |
Обозреватели указывают, что главная причина бойни экономическая. | Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic. |
Эскизы некоторых материалов указывают на 1946 год. | Sketches for some of the material date from 1946. |
Они указывают, что необходима проверка альтернативных гипотез. | They note that there are several other hypotheses to test as well. |
Скелеты будто бы указывают друг на друга. | The skeletons seemingly point to one another. |
Похожие Запросы : злой умысел - злой умысел - преступный умысел - прямой умысел - умысел (ф) - злой умысел - продажи умысел - указывают на - доказательства указывают - указывают рассмотреть - казалось, указывают