Перевод "укоренившиеся интересы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укоренившиеся интересы - перевод : укоренившиеся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы. | In that sense, the US Japan alliance rests on deeply rooted joint interests. |
Безработица имеет глубоко укоренившиеся причины структурного характера. | The causes of unemployment were deep seated and structural. |
У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения. | We already have a deep rooted tradition of conservation. |
Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты. | Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world. |
Видео даст возможность прочувствовать глубоко укоренившиеся традиции венесуэльских метисов. | The videos enable you to experience the most deeply rooted and profound customs of the mestizo culture in Venezuela. |
Пакистан имеет с народами Ближнего Востока глубоко укоренившиеся связи. | Pakistan apos s links with the people of the Middle East are deep rooted. |
с) Общественные интересы и частные интересы | Public interest versus private interest |
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся левые догмы. | Traditional Socialist nostrums nationalization, price controls, government direction had failed in the past, could not be expected to work in the future, and thus held no credibility with voters. |
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся левые догмы. | Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas. |
Интересы | In June of 2002, having completed the programme of the Commonwealth Judicial Education Institute at Dalhousie University School of Law, Halifax, Nova Scotia, Canada, Sir Burton became a Fellow of that Institute. |
интересы | a) Local traffic management (vessel traffic services VTS) |
Интересы | Interests |
Личные интересы. | It's for their private interest. |
Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства. | The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern. After all, Fritz Stern wrote his book to warn of the dangers posed by a romantic abhorrence of modernity. |
Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства. | The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern. |
Международные финансовые институты, глубоко укоренившиеся в стране, аплодировали правительству как пособнику быстрого экономического роста. | International financial institutions deeply embedded in the country applauded the government as a facilitator of robust economic growth. |
Укоренившиеся в обществе предрассудки превратили дискриминацию на расовой и этнической почве в каждодневное явление. | Guatemala is making efforts to eliminate this social phenomenon, which seriously damages its social, political and economic relations. |
Общие (государственные) интересы. | General (public) interest. |
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью. | Given its established linkages with Pakistan s intelligence outfits, the group was never targeted strongly. |
Иран защищал свои собственные интересы и интересы меньшинства Шиа на западе страны. | Iran defended its own interests and those of the Shia minority in the west of the country. |
Так же, как и интересы всех граждан РФ, его интересы будут защищены. | His interests will be protected just as the interests of all citizens of the RF. |
Их связывают общие интересы. | They are bound together by common interests. |
Кто представляет интересы подсудимого? | Who represents the defendant? |
У нас общие интересы. | We have common interests. |
b) важные интересы Нидерландов | (b) Substantial Dutch interests |
Определить мои интересы, хобби | Determine my habits, interests or general behavior |
У них ограниченные интересы. | They have parochial interests. |
У собак свои интересы. | Dogs have interests. |
У них разные интересы. | They have different interests. |
У нас одинаковые интересы. | We have the same interests. |
...другие интересы, помимо работы. | None. |
Боролся за интересы миллионов. | Spoke for millions of Americans. |
Продолжаю блюсти интересы Вилли. | Oh, I'm still looking out for Willie's interests. |
У нас общие интересы. | Our interests are identical. |
Его интересы представлял он. | He presented his case, not you. |
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом. | It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past. |
Как и в других бывших советских республиках, изменить глубоко укоренившиеся привычки можно только с течением времени. | As in other post Soviet societies, changes to deeply entrenched attitudes could only be achieved over time. |
Вместо этого Группа могла бы рассмотреть укоренившиеся принципы, которые составили бы общую основу для дальнейших обсуждений. | Instead, it could look to established principles that may provide common ground for further deliberations. |
Глубоко укоренившиеся образы врага, которые обе стороны создавали на протяжении десятилетий кровопролитного конфликта, радикальным образом изменились. | The deep rooted enemy images that each side had nurtured over decades of bloody conflict were radically changed. |
Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта. | If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed. |
Согласно де Вильпену чтобы качественно защитить интересы служащих, мы должны защитить интересы наших компаний . | According to de Villepin, to defend the employees interests well, we must protect the interests of our companies. |
Общие интересы членов Ассоциации являлись очевидными, однако на совещании в Тесличе возобладали индивидуальные интересы. | The common interests of the members were obvious, but the individual interests prevailed at the meeting in Teslic. |
с) общественные интересы и частные интересы, связанные с землепользованием и территориально пространственной планировкой и | How to ensure cohesion of spatial planning systems in the UNECE region and at the same time avoid the loss of local identity How to reconcile the concept of sustainable development with economic development and prevailing patterns of excessive use of natural resources (land, energy, water, etc.) Public interests versus private interests in land use and spatial planning and Independence of different governmental levels and coherence between them. |
Эти три события, какими бы разными они не были, вместе иллюстрируют некоторые укоренившиеся характеристики социальной жизни Франции. | These three sets of events, different as they are, together illustrate several deep seated characteristics of social life in France. |
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи. | As a result, Britain, France, and The Netherlands contain deeply entrenched subcultures of alienated, radicalized Muslim youth. But, while they and other radical Muslims around the world may hate Americans, it is hard to imagine a more Americanized, suburbanized immigrant subculture than Muslim immigrants in the US. |
Похожие Запросы : укоренившиеся структуры - локально укоренившиеся - укоренившиеся права - укоренившиеся менеджеры - укоренившиеся компании - глубоко укоренившиеся убеждения - Другие интересы - карьерные интересы - авансовые интересы - досуг интересы - расходящиеся интересы - выравнивают интересы - узкие интересы