Перевод "укрепить свою власть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
власть - перевод : Власть - перевод : власть - перевод : укрепить - перевод : укрепить свою власть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(Ж) Чтобы укрепить свою власть. | SPEAKER 1 And to consolidate his power. |
Однако есть опасения, что военные пытаются укрепить свою власть в стране. | However, there are concerns that military leaders plan to consolidate their power over the country. |
Проповедники ненависти используют весьма современные методы для того, чтобы укрепить свою личную власть и создать разрушения вокруг себя. | Hate preachers use highly modern methods to enhance their personal power and to create havoc around them. |
Свою власть надо сделать | We must make our own rule! |
Это помогло создать национальную религиозную систему и укрепить власть сегуната. | This helped create a national religious movement and solidify the shogun's power. |
К новому правительству обращен призыв еще в большей мере укрепить свою власть и потенциал, решая проблемы катастрофического положения в стране. | The new Government is called upon to re establish its authority and capacity while responding to the continuing emergency. |
Эдуард II посетил Уиган в 1323 году, чтобы укрепить свою власть в регионе, пошатнувшуюся после восстания в Банастре в 1315 году. | Edward II visited Wigan in 1323 in an effort to stabilise the region which had been the source of the Banastre Rebellion in 1315. |
На практике это может еще больше укрепить полномочия и власть военных. | It may, in practice, further strengthen the power and authority of the military. |
Он утратил всю свою политическую власть. | He had lost all political power. |
Это, в свою очередь, поможет укрепить научную базу ЮНЕП. | This in turn will help strengthen the science base of UNEP. |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . | And Allah grants His Kingdom to whom He wills. |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . | God bestows His sovereignty upon whomever He wills. |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . | Allah bestoweth His Sovereignty on whom He will. |
Rachel читатели увидят свою власть и благочестия. | Rachel readers will see its power and piety. |
Однако он умер менее чем через год, став в третьим подряд Далай ламой, который умер в столь юном возрасте, что не успел укрепить свою власть. | However, he died less than one year later, thus becoming the third successive Dalai Lama who died at too young an age to consolidate his power. |
Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее. | So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger. |
Когда безвластные получают данные, они получают власть. Когда власть имущие получают данные, они ещё больше укрепляют свою власть. | To the extent the powerless have access to it they gain in power, to extent the already power have access to it they further consolidate their power. |
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? | How will it choose to deploy its newfound power? |
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала. | Calderón must strengthen his presidency from the outset. |
Менялам сразу же было позволено консолидировать свою власть. | The Money Changers were immediately allowed to consolidate their financial power. |
СВОБОДНОЕ ХОЖДЕНИЕ СЕРЕБРА Менялы быстро наращивали свою власть. | The Money Changers were gathering strength fast. |
Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию. | Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party. |
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее. | In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger. |
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством. | The rich have used their wealth to strengthen their grip on power. |
Северная Корея усилила свою власть, дерзко разыгрывая свои плохие карты. | North Korea has amplified its power by playing its weak hand audaciously. |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . Аллах объемлющ, знающ! | God gives the kingship to whom He will and God is All embracing, All knowing.' |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . Аллах объемлющ, знающ! | He said verily Allah hath chosen him over you and hath increased him amply in knowledge and physique, and Allah vouchsafeth His dominion unto whomsoever He listeth and Allah is Bountiful, Knowing. |
Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает . Аллах объемлющ, знающ! | And Allah has the power to give His kingdom to whomever He wills Allah is All Embracing, All Knowing. |
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам чтобы укрепить свою безопасность. | They sought membership mostly for geostrategic reasons to consolidate their security. |
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия. | Nowadays southern African countries are committed to reinforcing their regional integration through economic harmonization. |
Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам. | These powers may allow large countries to impose their will on smaller ones. |
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю. | These have one mind, and they give their power and authority to the beast. |
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю. | These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. |
Правительство Сьерра Леоне продолжает укреплять свою власть на территории всей страны. | The Government of Sierra Leone has continued to consolidate its authority throughout the country. |
Несмотря на то, что принц Эдуард был коронован 25 января 1327 года, страной фактически управляли Мортимер и Изабелла, которые поспешили укрепить свою власть, приказав убить Эдуарда II в сентябре в замке Беркли. | Though the latter was crowned as Edward III of England on 25 January 1327, the country was ruled by Mortimer and Isabella, who were widely believed to have arranged the murder of Edward II the following September at Berkeley Castle. |
Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность. | We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. |
Это также было результатом зарождающейся холодной войны, и желания обеих сторон укрепить свою часть Германии. | It was also a result of the incipient Cold War, and the desire of both sides to consolidate their part of Germany. |
Они призвали ЮНИСЕФ укрепить свою пропагандистскую деятельность, ограничив непосредственное осуществление проектов мероприятиями на местном уровне. | They encouraged UNICEF to strengthen its advocacy work while limiting direct project implementation to the local level. |
ЮНКТАД следует продолжить и укрепить свою деятельность, в частности, для эффективного осуществления Сан Паульского консенсуса. | UNCTAD should continue and strengthen its activities, in particular for the effective implementation of the São Paolo Consensus. |
Генеральной Ассамблее следует укрепить свою роль, разработав принципы и руководящие положения в отношении проведения операций. | The role of the General Assembly should be enhanced to include the elaboration of principles and guidelines for the conduct of such operations. |
Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется. | Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader s hold on power will be shaken. |
Новый король должен был консолидировать свою власть, чтобы защитить трон от претендентов. | The new king had to consolidate his power in order to protect his throne from rival claimants. |
Он объявил политическую амнистию и легитимизировал свою власть, выиграв выборы 1862 года. | He extended a political amnesty, and legitimized his rule by winning the 1862 elections. |
Например, попытки укрепить правопорядок и его соблюдение могут укрепить доверие к правовой системе страны, что, в свою очередь, может ослабить искушение вершить закон своими собственными руками. | For example, attempts at strengthening the rule of law and enforcement may enhance confidence in a country's legal system, which in turn may help to reduce the temptation to take the law into one's own hands. |
Мы выступаем за создание Фонда демократии для стран, которые стремятся создать или укрепить свою демократическую практику. | We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices. |
Похожие Запросы : укрепить власть - укрепить свою позицию - утвердить свою власть - злоупотреблял свою власть - осуществляет свою власть - осуществляет свою власть - расширил свою власть - укрепить доверие - укрепить навыки - укрепить пластину