Перевод "уникальное положение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положение - перевод : уникальное положение - перевод : уникальное положение - перевод : положение - перевод : уникальное положение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает .
The brand is watered down, its uniqueness disappears the image damage is enormous.
Антарктика занимает также уникальное положение как хранилище минеральных, морских и других ресурсов.
Antarctica also occupies a unique position as a storehouse of mineral, marine and other resources.
Основная роль Совета Безопасности поддержание международного мира и безопасности определяет его уникальное положение.
The basic role of the Security Council maintenance of international peace and security determines its unique position.
Уникальное
Unique
Это представляет как по форме, так и по существу уникальное положение в международном сообществе.
This represents, both in substance and in structure, a unique position in the international community.
Сегодня Соединенные Штаты Америки занимают уникальное положение в мировых делах мы признаем и приветствуем это.
The United States occupies a unique position in world affairs today we recognize that and we welcome it.
Страны доноры должны учитывать уникальное положение Палестины и оказывать свою помощь через официальные палестинские учреждения.
Donor countries should take into account the uniqueness of the Palestinian situation and channel their assistance through the official Palestinian institutions.
Когда мы говорим дживера сварупа хайа кришнера нитйа даса таково значение у вас уникальное положение.
When we say, Jīvera svarūpa haya Kṛṣṇera nitya dāsa Cc 2.20.108 109
Это обстоятельство определяет как по форме, так и по существу уникальное положение Федерации в международном сообществе.
This represents, both in substance and in structure, a unique position in the international community.
Уникальное название соединения
A name that uniquely identifies a connection
Произошло нечто уникальное.
Something special happened.
Это уникальное кольцо!
The ring is quite unique.
Это уникальное свойство человека.
It's a unique human feature.
Это уникальное человеческое достижение.
It's a uniquely human achievement.
Уникальное положение Берлина после воссоединения как места встречи Востока и Запада, объясняет его особую заинтересованность в молодежном обмене.
Berlin's unique position as a meeting point between East and West since reunification explains its particular interest in international youth exchange.
Результат это уникальное человеческое существо.
The result is always a unique individual.
Индивидуальное и уникальное в истории.
Aristotle does not leave it that, however.
Пожалуйста, введите уникальное имя пользователя.
Please enter a unique user name
Во первых, сейчас уникальное время.
You know, one we have a very unique period in time today.
Это чтото уникальное и исключительное
It's something unique and extraordinary.
Твой отец это нечто уникальное.
Your father is actually quite unique.
Представитель Марокко подчеркнул уникальное положение его страны в истории колонизации и в процессе деколонизации, поскольку она была объектом тройной колонизации.
The representative of Morocco underlined the unique position held by Morocco in the history of colonization as well as in the decolonization process, having been subject to three fold colonization.
Впоследствии я счел, что как первый Председатель года я имею в своем распоряжении довольно уникальное положение, управомочивающее меня идентифицировать специальных координаторов.
Subsequently, I felt that as the first President of the year, I had at my disposal a rather unique provision, mandating me to identify Special Coordinators.
Введите уникальное имя для этого соединения
Type in a unique name for this connection
Введите уникальное имя для этого модема
Type in a unique name for this modem
26. Разминирование это уникальное постконфликтное мероприятие.
26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking.
Каждая комбинация обозначает одно уникальное сообщение.
Each combination would represent a unique message.
Поэтому ЕС принял уникальное положение врамках шенгенского законодательства, которое учитывает особые обстоятельства Калининградаи обеспечивает максимальную гибкость в вопросе передвижения людей через границы.
This is why the EU has adopted a unique arrangement within the framework of the Schengen regime, which takes into account Kaliningrad s particular circumstances with a view tomaximum flexibility for the movement of people across borders.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
This is where the EU's unique added value lies.
Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску.
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish.
А весной 2005 года было уникальное явление.
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
Я собираюсь показать вам кое что уникальное.
I'm going to show you something pretty unique.
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян!
The body of the universe... a unique existence, the power of yin and yang!
Пока что Фонд не использовал свое уникальное положение в полной мере, часто проявляя пассивность в отношениях с и выработке рекомендаций для своих членов.
So far, the Fund has not fully exploited its unique position, because it has often been passive in reaching out, giving clear messages, and making recommendations to its members.
Мы всегда поддерживали мнение о том, что Организация Объединенных Наций занимает уникальное положение как основной форум по содействию международному сотрудничеству в целях развития.
We have always subscribed to the view that the United Nations occupies a unique position as a major forum for the promotion of international cooperation for development.
Добровольная сдержанность государств уникальное явление в истории человечества.
For states to voluntarily limit themselves is unique in human history.
Она носит светло розовое платье, уникальное по дизайну.
She wears a light pink gown unique from all the others.
Совет Безопасности  это необычное и уникальное гуманитарное пространство.
The Security Council is an extraordinary, unique human space.
Есть ли что то уникальное в человеческих существах?
Is there anything unique about human beings?
Сегодня каждый может создать что то одно, уникальное.
So nowadays, everyone could produce his mono product.
Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
It is something that is a unique instant in the history of all of life.
Коррупция это же не что то уникальное для России.
Corruption is not something that is unique to Russia.
Это явление не уникальное для системы Организации Объединенных Наций.
This is not something unique to the United Nations system.
Почему? То, что это есть своего рода уникальное значение
That it has a kind of unique value
В тот день у меня было уникальное место 1D.
Well, I had a unique seat that day. I was sitting in 1D.

 

Похожие Запросы : Уникальное положение продажи - уникальное положение на рынке - уникальное понимание - уникальное сочетание - уникальное имя - уникальное расположение - уникальное позиционирование - уникальное событие - уникальное ограничение - уникальное торговое - уникальное место - уникальное выражение