Перевод "управление делами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление делами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

III. УПРАВЛЕНИЕ ДЕЛАМИ И ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ
III. ADMINISTRATION AND FINANCIAL MANAGEMENT Organizational enhancement
И я решил передоверить управление некоторыми моими делами.
I've decided to entrust the management of some of my affairs to others.
III. УПРАВЛЕНИЕ ДЕЛАМИ И ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ 110 119 25
III. ADMINISTRATION AND FINANCIAL MANAGEMENT . 110 119 20
И я хочу передать тебе управление некоторыми моими делами.
And I'd be willing to throw some of the legal end of my business your way.
Бразилия отдает предпочтение формулировке демократическое управление вместо использования слов благое управление надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом .
Brazil prefers the expression democratic governance to good governance proper management of public affairs and public property .
Соединенные Штаты предпочли бы использовать термин благое управление вместо формулировки надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом .
The United States would prefer the term good governance to the expression proper management of public affairs and public property .
Все государства считаются равными и несут исключительную ответственность за управление внутренними делами.
All States were deemed to be equal and to bear sole responsibility for the running of domestic affairs.
В первом предложении пункта 5 постановляющей части заменить слова благое управление словами надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом .
In the first sentence of operative paragraph 5, replace the words good governance with the words proper management of public affairs and public property .
В силу этого Нигерия отдает предпочтение формулировке надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом .
Therefore, Nigeria's preference is for proper management of public affairs and public property .
Управление делами Канцелярии в полной мере отражает прогресс, достигнутый в осуществлении стратегии завершения работы.
The management of the Office closely reflects the progress made in the implementation of the completion strategy.
В пункте 5 постановляющей части содержатся две формулировки в квадратных скобках благое управление и надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом .
There are two phrases in square brackets in operative paragraph 5 good governance and proper management of public affairs and public property .
Обычными делами.
The usual thing.
Обычными делами.
The usual things.
Согласно плану, местные общины наделены полномочиями на самостоятельное управление собственными делами через советы на уровне объединений, техсилов и округов.
Under this plan the local communities have been given powers to run their own affairs through the union, tehsil and district councils.
В связи с пунктом 19 Швеция отдает предпочтение формулировке благое управление перед словами надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом и хотела бы, чтобы этот пункт гласил следующее
In paragraph 19, Sweden would prefer the phrase good governance to proper management in public affairs and public property , so would like the paragraph to read
Кто управляет делами? .
And who directs all affairs?
Кто управляет делами? .
And Who plans all matters?
Кто управляет делами? .
And who disposes the affairs?
Кто управляет делами? .
And who governs the Order?
Кто управляет делами? .
Who governs all affairs of the universe?'
Занимайтесь собственными делами!
You mind your own business!
Занимаетесь полезными делами?
Doing good work?
Занималась такими делами.
Do things like that.
Занимайся своими делами.
You mind your own business.
Занимаюсь собственными делами.
MINDING MY OWN BUSINESS.
Займитесь своими делами.
Go tend your flock.
Занимайся своими делами.
Mind your own business!
Занимайся своими собственными делами.
Mind your own business.
Идите займитесь своими делами!
Go on and mind your own business.
Например, делами с Гояцем.
Such as some business with Goyaz.
Лучше занимайся своими делами.
Wish he'd tend to his own business.
С этими делами покончено.
I've quit the rackets
Иди займись своими делами.
Be a nice guy and go on about your business.
Я присмотрю за делами.
I'm going to look after things.
Как управляющий делами Стёрджесов
As executor for the Sturgis estate...
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности.
Yet it failed the test of statesmanship once again by sitting on its hands and merely calling for restraint.
Например, государственный прокурор, ответственный за борьбу с торговлей людьми, берет на себя управление делами, которые расследуются Национальной комиссией по борьбе с преступностью.
For instance, the national prosecutor responsible for combating trafficking in human beings will take over the management of cases being investigated by the National Crime Squad.
Основные сферы деятельности этой программы образование, подготовка кадров, здравоохранение, развитие сельских районов, сельское хозяйство, возрождение городов, эффективное управление государственными делами и демократизация.
Its main spheres of action are education and training, health, rural development and agriculture, urban renewal, the effective management of public affairs, and democratization.
Кроме того, под руководством Председателя Секретариат отвечает за управление делами и обслуживание Трибунала и служит в качестве его канала связи (правило 33).
Moreover, under the authority of the President, the Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunal and serves as its channel of communication (rule 33).
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
Local power, central power, now, people power.
Мы также убеждены, что надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом и правопорядок имеют важнейшее значение для предупреждения коррупции и борьбы с ней.
We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption.
У нас также наблюдается отсутствие финансовых средств и опыта в таких областях, как осуществление публикаций, распространение рекламы нашей продукции и управление коммерческими делами.
The topic introduced by Mr Chantraine serves to remind us that statistical computing, EDP (electronic data processing), or informatics, or whatever you call it is not a separate activity, but an integral part of the business of a statistical agency.
Мы предпочитаем заниматься своими делами.
We tend to mind our own business.
Я занят своими собственными делами.
I am occupied with my own affairs.
Я занята своими собственными делами.
I am occupied with my own affairs.

 

Похожие Запросы : индивидуальное управление делами - совместное управление делами - конференция управление делами - электронное управление делами - активное управление делами - управляющий делами - управляющий делами - управлять делами - руководить делами - заправлять делами - управляющий делами - управляющий делами - управляющий делами суда - стер. управляющий делами